首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. The taking of the Bastille fortress
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. The taking of the Bastille fortress
admin
2011-03-11
87
问题
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese.
The taking of the Bastille fortress, a symbol of arbitrary royal authority, was undoubtedly of revolutionary importance, in terms of weakening the monarchy and legitimising popular defiance.
But other days have a fair claim to historic symbolism too: August 26th 1789, when the Declaration of the Rights of Man was adopted, for instance, or August 10th 1792, when the Tuileries Palace was stormed and the monarchy suspended. Besides, the commemoration of July 14th scarcely began in revolutionary spirit.
At a military fete to mark its first anniversary in 1790, and to celebrate the new constitutional settlement, the Marquis de Lafayette, a French general, swore an oath "to be forever faithful to the Nation, to the Law and to the King". Dismayed, Jean-Paul Marat, a radical journalist and politician, described the proceedings that day as "shameful", adding: "The Revolution, as yet, has been merely a sorrowful dream for the people!"
As Mr. Prendergast recalls, the fall of the Bastille was not quite the stuff of epic myth. Strictly speaking, the prison was not "taken"; the mob surged into its inner courtyard only after the governor, the Marquis de Launay, had offered a surrender. Although the crowd was primarily in search of arms, it found just seven prisoners to be freed. 47.
"Happenstance, paranoia and random violence" characterised the event, with rumour and counter-rumour fuelling acts of ferocious brutality.
Launay himself was dragged out by the mob, his body ripped to shreds and his head hacked off by a cook with a kitchen knife, before being stuck on a pike for public view.
Napoleon Bonaparte abolished the July 14th celebration altogether. It was not resurrected as "Bastille Day" until 1880, nearly a century after the original events. The idea then, proposed by Benjamin Raspail, a deputy, was to create a "national festival", as part of a republican package that also included adopting " La Marseillaise" as the French national anthem. Composed by Claude-Joseph Rouget de Lisle, a young engineer stationed with the army of the Rhine, it was written in a single night in 1792.In 1880 the deputies argued passionately about which date to pick for the " national festival ". 48.
Nobody, as Mr Prendergast points out, proposed September 22nd 1792, the actual date of the founding of the first French republic, for fear of legitimising the Terror that it unleashed.
July 14th was thus a political compromise. It merged the revolutionary message of 1789 with that of unity and reconciliation expressed by the anniversary fete of 1790.49.
Partly to help heal the wounds of defeat in the Franco-Prussian war, Bastille Day was given a military theme which lasts to this day, and wrapped up in nationalist imagery "the union of army and nation under the flag".
Since then, at various moments of crisis in French history, Bastille Day has been invested with differing messages, according to the needs of the time: working-class solidarity and revolutionary promise for the Front Populaire and the government of Leon Blum in 1936; liberation from occupation and the resistance-as-revolution myth in 1945.Today, it is mostly pageantry, with a lingering touch of popular festivity. 50.
But Mr Prendergast cannot conceal his scorn for what, he considers, has become "an altogether shoddier affair, progressively mummified into formal ritual orchestrated by assorted dignitaries" and "media kitsch".
For the French these days, he concludes a little too cruelly, it is perhaps above all regarded as "essentially a day off work".
选项
答案
另外,在一定程度上也是为了弥合普法战争失利的创伤,巴干底狱日又被赋予了军事意义,一直延续至今,并补置于“旗帜下国家与军队的统一”这一民族主义意象中。
解析
本句主体结构为Bastille Day was given a…,and wrapped up in…。Partly to 这一部分为状语,引号内的部分可以看作是nationalist imagery的同位语。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/w6p4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.Yourtranslationshouldbewrittencl
ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.Yourtranslationshouldbewrittencl
ReadthefollowingtextcarefullyandthentranslatetheunderlinedsegmentsintoChinese.Yourtranslationshouldbewrittencl
Inthefollowingtext,somesentenceshavebeenremoved.ForQuestions41-45,choosethemostsuitableonefromthelist(A、B、C、
ThefirstwhitementovisitSamoafoundpeoplewho______.Whichofthefollowingstatementsistrue?
InwhichareadothefindingsoftheresearchershaveconflictionwiththoseBritain’sHealthandSafetyExecutive(HSE),thegov
Cigarettescanseriouslydamageyourcountryside.Fannedby112km/hSantaAnawinds,firesweptacross4,250hectaresnearthem
Cigarettescanseriouslydamageyourcountryside.Fannedby112km/hSantaAnawinds,firesweptacross4,250hectaresnearthem
随机试题
某企业为增值税一般纳税人,主要业务是生产销售家电。2018年12月该企业专设销售机构发生与职工薪酬有关的业务如下: (1)3日,以银行存款支付当月职工宿舍房租16500元。该宿舍专供销售人员免费居住。 (2)10日,以银行存款发放上月销售机构人员职工薪
Howdohisstudentsfeelatfirstaboutthefact______heisblind?
一个账套可以设定多个账套主管。()
证券公司可以接受其全资拥有或者控股的,或者被同一机构控制的期货公司的委托从事介绍业务以及其他期货公司的委托从事介绍业务。()
对易腐、鲜活、季节性强、紧急需要的商品运送采用()尤为适宜。
王安石说:“自古治世,未尝以财不足为公患也,患在治财无其道尔。”列举王安石的治财之“道”。
(2010年真题)划分部门法应考虑的主要原则有
设一棵树的度为3,其中没有度为2的结点,且叶子结点数为5。该树中度为3的结点数为
1.在考生文件夹下新建一个FAS.TXT文件。2.将考生文件夹下GRUP文件夹中的文件夹ZAP设置成“隐藏”属性并取消“只读”属性。3.搜索考生文件夹下的BOOK.COM文件,然后将其删除。4.将考生文件夹下的SHI\QIU文件夹中的文件TONG.C
AlthoughtherearemanyskillfulBraillereaders,thousandsofotherblindpeoplefinditdifficulttolearnthatsystem.Theya
最新回复
(
0
)