首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场
admin
2016-04-23
77
问题
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场导向的就业机制,大力促进就业总量的增加,总体上保持了就业形式的基本稳定。
在增加基本建设投资,积极扩大内需,保持国民经济快速发展的同时,中国政府通过产业政策的调整,重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业,积极发展多种所有制经济,鼓励灵活多样的就业形式,增加就业岗位,拓宽就业渠道。为解决农村劳动力的就业问题,中国政府积极调整农业和农村经济结构,鼓励发展效益农业和劳动密集型农业,积极引导农村富余劳动力的合理流动。为提高劳动者的文化素质和职业技能,中国政府通过多种途径,努力发展各类教育事业,努力建立一个全方位多层次的职业技术教育和培训体系。
选项
答案
Employment is the basis of people’s livelihood and the basic economic resource that people rely on for subsistence and development. At present, China faces a great employment pressure, due to its huge population, abundant labor resources and economic restructuring. The Chinese Government has always regarded increasing employment opportunities as a major strategic task in economic and social development, and controlling the rate of unemployment as a main target in macro-economic regulation and control. It has rationally readjusted the employment structure, established a market-oriented employment mechanism, made great efforts to increase overall employment and maintained basic stability in the general employment situation. While increasing capital construction investment, vigorously expanding domestic demand and maintaining the rapid development of the national economy, the government, through readjustment of its industrial policies, stresses the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential. It also increases employment and expands employment channels by vigorously developing the economy with diverse forms of ownership and by encouraging various forms of employment. To solve the problem related to the employment of rural laborers, the Chinese Government has been vigorously readjusting agricultural and rural economic structures, encouraging the development of profitable and labor-intensive agriculture, and actively guiding the rational flow of surplus rural laborers. To raise the cultural level and professional skills of the labor force, the Chinese Government has striven to promote all forms of education through various channels and establish an all-round, multi-level vocational and technical education and training system.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/w15O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AsystemwasdevelopedtocontroltrafficcongestionontheM25motorway.Expertsuse【L5】________informationfromthemotorw
applications在成熟阶段,销售部门仍要继续使自己的产品区别于对手的产品,如果有可能,使自身产品的特征多样化,也就是开发产品的新应用:
reward发展阶段的营销活动将从发展品牌意识转变为发展顾客的忠诚度和品牌认可度。所以第一步可以对回头客的忠诚度进行奖励。
(very)high在市场推广阶段(MarketIntroductionStage),由于产品对市场来说是新鲜的东西所以成本会非常高。
ResearchingtheoriginofmedievalmanuscriptsBackgroundMedievalmanuscripts—handwrittenbooksproducedbetweenthefifth
massproduction本题询问吉他的特征。录音原文中的particularlysuitedto“特别适合……”是题目idealfor的同义表述,故空格处填入masspro-duction。
Whichfacilitiesdothecollegeshave?ChooseFIVEanswersbelowandwritethecorrectletter,A-G,nexttoQuestions26-30.Fac
Choosethecorrectletter,A,BorC.Whatentryrequirementsarecommontoallthecolleges?
Therightsideofthebrainis(mostly)concerned(with)pictorial,intuitive,(musically)and(spatial)ablilities.
我们变老时大脑的运作方式和适应方式是一个有趣的难题,科学远未能把它解决。
随机试题
与坐骨神经体表投影有关的点是
比例鉴频器的灵敏度比相位鉴频器的灵敏度要高。
成熟度等级概念和能力等级概念是互补的,前者用于表征对________的改进,而后者用于表征对单个过程域的改进。
(共用备选答案)A.1年B.2年C.3年D.4年E.5年普通药品处方应保留
某男,42岁,全身弥漫性出血点3d入院。3年前确诊为ITP,2个月前确诊有糖尿病。泼尼松每次减量到40mg/d时病情反跳。入院急查血常规及空腹血糖,血常规中PLT7.2×109/L,其余正常,血糖为16mmoL/L,根据患者情况先选择下列哪项治疗措施为妥(
项目决策分析与评价中要求进行风险对策研究,其作用是()。
下列选项中,保险公司缴纳的保险保障基金准予据实税前扣除的有()。
设离散型随机变量X的概率分布为则随机变量Y=3X2一5的概率分布为________.
有以下程序:#include<stdio.h>structSTU{charname[10];intnum;};voidf1(structSTUc){structST
Thecohesiveness(内聚力)ofafamilyseemstorelyonmemberssharingcertainroutinepracticesandevents.Foragrowingshareoft
最新回复
(
0
)