首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
The central problem of translating has always been whether to translate literally or freely. The argument has been going since a
admin
2020-03-21
71
问题
The central problem of translating has always been whether to
translate literally or freely. The argument has been going since at least 【M1】______
the first century B.C.Up to the beginning of the 19th century, many
writers favoured certain kind of "free" translation: the spirit, not the 【M2】______
letter; the sense not the word; the message rather the form; the matter【M3】______
not the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who 【M4】______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of the 【M5】______
19th century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language was 【M6】______
entirely the product of culture, the view translation was impossible 【M7】______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must【M8】______
be as literal as possible. This view culminated the statement of the 【M9】______
extreme "literalists" Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The
argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of
the readership, the type of the text, was not discussed.Too often,
writer, translator and reader were implicitly identified with each
other. Now, the context has changed, and the basic problem remains.【M10】______
【M8】
选项
答案
if was—if
解析
句法错误。从上下文判断,if引导的是状语从句。状语从句可省略成分词短语作状语,此处为过去分词,但不可保留无主语的系动词,因此应将其去除。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/vfbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Appliedresearchaimsatsomespecificobjective,suchasthedevelopmentofanewproduce,process,ormaterial.
Theagingprocessisnotentirelydeterminedbyheredity,butisinfluencedbydifferentenvironmentalandsocialcircumstances
Bestknownforhisresearchinstatisticalmechanicsandmesonphysics,ChenNingYangsharedtheNobelPrizein1957toanother
TheDifferenceBetweenSpokenandWrittenEnglishI.Thedefinitionofspeechandwritingtwo【T1】______methodsofcommunicatio
TheDifferenceBetweenSpokenandWrittenEnglishI.Thedefinitionofspeechandwritingtwo【T1】______methodsofcommunicatio
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthefoundationoflearningalanguage.Withoutit,noneoftheskillscou
A、Hetreatshimasanenemy.B、Hetreatshimasafriend.C、Hetreatshimasagenius.D、Hetreatshimasamodel.D句(9—1)中,女士提到
A、Theyshouldsetabedtime.B、Theyshouldsetanalarmtowakethemup.C、Theyshouldnotlieawakeinbed.D、Theyshouldstick
Everyyeartelevisionstationsreceivehundredsofcomplaintsabouttheloudnessofadvertisements.However,federalrulesforb
随机试题
简述承诺生效的时间及其意义。
早期膝关节单纯性滑膜结核的治疗首选
(2009年第159题)参与真核生物hnRNA转录前起始复合物形成的因子有
A、糜烂B、棘细胞层内疱C、基底层下疱D、基底细胞液化变性E、溃疡慢性盘状红斑狼疮的主要病理变化之一是
伪造、擅自制造他人注册商标标识,情节特别严重的,应判处()。
根据募集方式的不同,可以将基金分为()。
中国共产党同各民主党派合作的政治基础是()。
长度为12的按关键字排序的查找表采用顺序组织方式。若采用二分查找方法,则在等概率情况下,查找失败时的ASL值是()。
A、Oh,whatapity!B、Yes,I’dloveto.C、No,youcan’tmissit.A
Nomatterwhereyou’regoing,airtravelisanessentialpartofyourtrip.Haveyoueverexperiencedairtravel?Maybeit’sfun
最新回复
(
0
)