首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
They tossed your thoughts back and forth for over an hour, but still could not make______of them.
They tossed your thoughts back and forth for over an hour, but still could not make______of them.
admin
2014-02-22
91
问题
They tossed your thoughts back and forth for over an hour, but still could not make______of them.
选项
A、impression
B、comprehension
C、meaning
D、sense
答案
D
解析
本题考查固定词组。make sense of为固定用法,表示“弄懂、理解”。虽然B项和C项都有“理解”、“意思”等义,但都不与make搭配,不能选,因此,D项符合题意。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/vXQO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Friendsplayanimportantpartinourlives,andalthoughwemaytake【46】forgranted,weoftendon’tclearlyunderstandhowwem
Itisnaturalforyoungpeopletobecriticaloftheirparentsattimesandtoblamethemformostofthemisunderstandingsbetw
Therearetwobasicwaystoseegrowth:oneasaproduct,theotherasaprocess.Peoplehavegenerallyviewedpersonalgrowtha
Achildwhohasoncebeenpleasedwithatalelikes,asarule,tohaveitretoldinidenticallythesamewords,butthisshould
Itseemedtome,andstilldoes,thatthesystemofAmericanbusinessoftenproduceswrong,immoralandirresponsibledecisions,
Anofficeisthe"brain"ofabusiness.Inanoffice,figures,listsandinformationarecompiledwhichtellthemanagersorhe
Anofficeisthe"brain"ofabusiness.Inanoffice,figures,listsandinformationarecompiledwhichtellthemanagersorhe
SoonafterBeijinggraduatestudentGangDong-chunlandedinTaiwanlastyeartoresearchitspoliticaldevelopment,theUnited
1999年,中国开始进入老龄化社会。2004年底,60岁以上的人口达到1.43亿,占全国人口总数的10.97%。至此,中国成为世界上拥有最多老龄人口的国家。有专家说1990年底至2003年是中国的“人口红利”(populationbonus)期,出生率下
Playingviolentvideogamescanhaveimmediateandlastingeffectsonaperson’sthoughtsandbehavior,newresearchshows.Inf
随机试题
德国《改组和统一公立普通学校教育的总纲计划》建议设置()种中学,即()学校、()学校和高级中学。高级中学包括()中学和学术中学。
沉积环境中的()沉积面积广、层位稳定,以碳酸盐岩及粘土岩为主,碎屑岩次之。
利用E花环沉降法可分离下列哪种细胞
男性病人,55岁,头痛3个月,多见于清晨,常出现癫痫发作,经检查诊断为颅内占位性病变、颅内压增高,拟行开颅手术。颅内压正常值为
鞣质是一类在植物界广泛分布的
分项工程质量合格的标准包括()。
试述:影响土的渗透性的主要因素;
境外注册的会计师事务所执行银行证券保险行业上市公司审计业务实行临时许可证管理。境外事务所申请临时许可证,应向中国证监会申报,经中国证监会批准后,方可执行业务。()
2013年1—4月份,商品房销售额同比增长率大于全国的地区,其投资额同比增长率为()。
(12)是指把数据以及操作数据的相关方法组合在同一个单元中,使我们可以把类作为软件中的基本复用单元,提高其内聚度,降低其耦合度。面向对象中的(13)机制是对现实世界中遗传现象的模拟,通过该机制,基类的属性和方法被遗传给派生类。
最新回复
(
0
)