首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入
admin
2016-04-26
85
问题
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入的增加和运动时间的减少导致了孩子的肥胖。总的来说,应该更加关注孩子的健康问题,改变他们不良的饮食习惯和生活方式。
选项
答案
Children obesity has been a problem bothering some Chinese families. It is closely related to genetic factors, dietary habits and lifestyles, etc. With the improvement of people’s living standards, children now have more chances to dine out and they couldn’t resist the temptation of delicious food. Thus they are inevitably getting overweight. In contemporary society, owing to much academic stress, children are occupied with their study and lack exercise. The increased calorie intake and decreased exercise time lead to obesity of children. On balance, more attentions should be paid to children’s health problems and their unhealthy dietary habits and lifestyles should be changed.
解析
1.翻译第一句时,为使句子更简洁,可将“困扰一些中国家庭”译为bothering some Chinese families,用现在分词结构修饰名词problem,相当于定语从句which bothers some Chinese families。
2.“随着人们生活水平的提高……结果不可避免地胖起来”这句话较长,可拆译成两句:前一句说孩子们外出就餐多、无法抵制美食诱惑,后一句说孩子们不可避免地胖起来。“随着人们生活水平的提高”可使用with引导的介词短语:with the improvement of people’s living standards;“结果不可避免地胖起来”用连词thus表明导致的结果,也可使用therefore。
3.在翻译“在现在社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动”时,要注意句子的结构,“孩子们的学业压力比较大”是原因,译时可以增译owing to或者because of。
4.最后一句隐去了主语,为了表示强调,可以用被动语态,使用should be done结构,分别以“关注”moreattentions和“他们不良的饮食习惯和生活方式”their unhealthy dietary habits and lifestyles为主语。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/vXG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Satisfying.B、Tough.C、Meaningless.D、Boring.A短文开头提到,ZoeChamberswasasuccessfulPR(PublicRelations)consultantandherl
GettingintotheIvies[A]Askjustaboutanyhighschoolseniororjunior—ortheirparents—andthey’lltellyouthatgettin
Organisedvolunteeringandworkexperiencehaslongbeenavitalcompaniontouniversitydegreecourses.Usuallyitislefttoe
Forthispartyouareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Thosewhohavetheabilitytobegratefula
A、Theyhaveaprivatetutor.B、Theygotoaregularschool.C、Theyattendaspecialschool.D、Theyaretaughtbytheirparents.
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayabouttheimportanceofapologybyreferringtotheremark"Anapolo
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying"Noonecanmakeyoufeelinferiorwithout
Historically,humansgetseriousaboutavoidingdisastersonlyafteronehasjuststruckthem.Bythatlogic,2006shouldhaveb
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayentitledPersonalisedOnlineServices.Youshouldwriteatleast150
YouDon’tHavetoBe18:GoingtoCollegeasanAdultA)Everysooften,especiallywhenI’mfeelingdown,Itakeoutmyoldcoll
随机试题
铅对60钴的γ射线的半价层是1.25cm,若挡铅的厚度是5cm,则挡铅后面的剂量是挡铅前的
胫神经尺神经
甲国高维公司与法国埃维特公司签订了进口一批高精设备的合同.但发现该批设备的某个零部件侵犯了中国方达公司在中国申请的一项专利。依《对外贸易法》的规定,有关知识产权的保护措施,下列选项中哪项是正确的?()
下列各项中,不属于《中华人民共和国会计法》规定的行政处罚形式的是()。
饭店在编制质量管理体系文件时应考虑的特点有()。
事业单位长期投资在持有期间应采用成本法核算,除非追加或收回投资,其账面价值应一直保持不变。()(2014年)
本期发现的重大会计差错,若影响损益的,应视不同情况,调整发现当期的期初留存收益或直接计入发现当期的净损益。()
软件需求分析阶段的工作,可以分为四个方面:需求获取、需求分析、编写需求规格说明书以及()。
求初值问题.
A、Shedoesn’tfollowtheteacher.B、Shehasbeengiventoomuchwork.C、Shehasnointerestatthebeginning.D、Sheisn’tusedt
最新回复
(
0
)