首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
admin
2018-09-15
76
问题
元宵节
(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在
汉朝
(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有壮观的花灯展览。晚上全家人会出门赏灯和猜灯
谜
(riddle)。猜灯谜既有趣又充满智慧,老少皆宜,是一项人们喜闻乐见的娱乐活动。
选项
答案
The Lantern Festival is a traditional festival in China. People celebrate it on the fifteenth day of the first lunar month and it also marks the end of the Spring Festival celebrations. It is said that as early as the Han Dynasty, it had become a festival with great significance. On this day, people gather with their family and enjoy a big dinner. In many places of China, there are usually grand lantern shows in parks. In the evening, the whole family goes out to watch the lanterns and guess lantern riddles. As guessing lantern riddles is interesting and full of wisdom, it has become a beloved entertaining game suitable for all ages.
解析
1.第2句为无主语句,而第一个分句实际隐匿的主语是“人们”,因此增译people。可把两个分句处理成由and连接的并列句。第二个分句中的“这一天”指“正月十五”,也指“元宵节”,故可简单译作it.第二个分句也可使用定语从句来译,表达为People celebrate it…in the first lunar month that also marks….“春节庆祝活动”中的“活动”属于汉语中的范畴词,英译时可省略不译。
2.第3句要注意用对时态。“早在汉朝”即为过去的时间,而“已成为”表明“过去的过去”,因此,需用过去完成时态。
3.第4句“在这一天,人们会……”指人们庆祝元宵节的普遍习惯,用一般现在时比较合适。
4.第5句的“公园会有……”可用there be句式来表达。可适当增译usually,表示一年一度的元宵节常会呈现出的景象。
5.最后一句两个分句间存在因果关系,可用表原因的连词as来引导第一个分句,把第二个分句处理成主句,这样两个分句的逻辑关系更显紧密。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/vN47777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、NationalSimilaritiesandGlobalDifferences.B、WorldCultureandtheFutureofSchooling.C、NationalDifferences,GlobalSimi
A、Thephysicalworkoutcanarouselearners’interestinlearninglanguages.B、Themethodcanbeimpressiveinmemorizingthesew
A、Japan.B、Italy.C、Kuwait.D、Australia.C本题问的是根据短文的描述,哪个国家今年第一次参加地球一小时活动。短文中提到科威特、尼泊尔、柬埔寨和巴拿马今年是第一次参加这一活动。
A、Thelongerpeoplestayawayfromtobacco,thehealthiertheyare.B、Longtimesmokershavehigherriskofsufferingfromheart
元宵节(LanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
Ifyou’reinchargeofChristmasdinner,withallitsinterconnectedtasksandchallengesoftiming—whentopreheattheoven,w
A、Itwasquitestableandcarefree.B、Itwasnoteasytosurvive.C、Peopleenjoyedalonghealthylife.D、Peopleneedn’tworkha
AreBadEconomicTimesGoodforHealth?[A]Mostpeopleareworriedaboutthehealthoftheeconomy.Butdoestheeconomyalsoa
A、Novelsandstories.B、Mysteriesanddetectivestories.C、Historyandsciencebooks.D、Booksoncultureandtradition.A
随机试题
A.溶菌酶尿B.β2微球蛋白尿C.两者均有D.两者均无肾小球性蛋白尿主要是
流行性脑脊髓膜炎和其他化脓性脑膜炎最主要的鉴别点是
A、致病性大肠埃希菌肠炎B、诺如病毒肠炎C、生理性腹泻D、细菌性痢疾E、金黄色葡萄球菌肠炎上述疾病中,多继发于长期使用广谱抗生素的是
某政府投资建设一污水处理项目,总投资额预计为7000万元。项目建设单位决定自行组织招标。招标人在招标文件中对有关时限做出如下规定:(1)投标截止时间为自招标文件停止出售之日起第16日上午7时整。(2)投标有效期从发售招标文件之日开始计算,共90天。
某市2013年度统计的4个行业发生事故的人员伤亡和经济损失如下表所示。依据《事故伤害损失工作日标准》(GB/T15499),按照永久性全失能伤害损失工作日6000日,永久性部分失能伤害平均450日计算。下列说法中正确的是()。
下面运算符的运算顺序正确的是( )。
《中华人民共和国对外贸易法》中所称的对外贸易包括()。
委托方将收回的委托加工应税消费一品,用于连续生产应税消费品,其被代收代缴消费税的会计处理应是()。
下列关于惩罚与负强化关系的描述,正确的有()。
SECTION2Questions11-20Question11WhatdoesEEAstandfor?【19】
最新回复
(
0
)