首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。上帝不允许孩子永远记住父母入骨的爱,那将使他们无法成长;也不允许父母永远记住自己对儿女所做的牺牲,那将使老人陷于期待回报的自怜。而
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。上帝不允许孩子永远记住父母入骨的爱,那将使他们无法成长;也不允许父母永远记住自己对儿女所做的牺牲,那将使老人陷于期待回报的自怜。而
admin
2012-03-23
99
问题
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。上帝不允许孩子永远记住父母入骨的爱,那将使他们无法成长;也不允许父母永远记住自己对儿女所做的牺牲,那将使老人陷于期待回报的自怜。而且,事实上,孩子早已经用儿语、用拥抱、用一声“妈妈,我好爱你啊!”一声“爸爸,我要嫁一个像爸爸这样的好丈夫!”完全回报了!是的,完全回报了。
选项
答案
Properly handled,parent-child relationship will leave neither of them sense of loss.It is periodical happiness to have interaction with our children when stepping into middle ages.However,we should not attach too serious significance to it,nor should we consider it unimportant at all.God does not allow our children to remember our selfless deep love for all their life,for which would hinder their growth,nor does he allow us to remember our sacrifice for them either,for which would entrap US into the miserable situation of expecting rewards.And in fact,what we have given to our children has been all paid back by them in their childhood:They gave you a big hug and told you with their baby-talk that“I love you SO much,Mummy!”and“Daddy,I am going to marry a good man like you!”All of these are their love in return.
解析
这段材料选自台湾著名作家柏杨的杂文《眼前欢》。作者以笔触锋利、语言风趣辛辣而著称。选段中对子女和父母关系的描述便十分深刻,但又不乏生动,要译出原文的“味”需在选词和译文风格上下功夫。
1.第一句,根据语义可将“放在适当的位置上”作为句子的状语译出,因其与句子主语parent-child relationship的关系是被动的,故采用-ed分词结构;其中“亲情”可意译为parent-child relationship,最适合本文主题;“放在适当的位置上”意为“处理得当”,可用动词handle;“失落”可译为sense of loss。
2.第二句的前半句可采用it作形式主语的句型,避免头重脚轻,符合英文表达习惯,将“人到中年”作为句子的时间状语用when引出;“中年”可译为middle ages;“互动”可译为interaction;“阶段性的幸福”periodical happiness;然后根据语义关系插入however,表示转折关系;后半句是表否定的两个并列分句,用not…nor…结构译出;其中“赋予它太严肃的意义”可译为attach too serious significance to it;“看得无足轻重”可译为consider it unimportant;注意否定词nor位于句首时,句子应进行局部倒装。
3.第三句由两个语义完整的并列句构成,均为表示因果的复合句,翻译时可继续沿用原文的句子结构;前一句中将“那将使他们无法成长”作为“上帝不允许孩子永远记住父母入骨的爱”的原因,以非限制性定语从句的形式译出,其中“不允许”可译为not allow sb.to do sth.;“入骨的爱”可译为selfless deep love;“使……无法”可译为hinder;后一句可采用相同句式,其中“为……的牺牲”可译为sacrifice for sb. ;“使……陷人”可译为entrap sb. into…;“期待回报”可译为expect rewards。
4.第四句语言较为生活化,翻译时需将句子整合重组。该句主要意思是父母的爱已经在孩子们的孩提时代得到回报了,其中“父母的爱”用what引导的主语从句译出,“得到回报”采用被动语态,可译为be paid back;其他部分可作为补充说明,置于冒号之后,其中“用儿语、用拥抱、用一声”可以整合为gave you a big hug and told you with their baby-talk译出;而“爸爸、妈妈”译为Mummy和Daddy更表达小孩子与父母的亲昵。
5.第五句是对上文的总结,进一步强调父母的爱得到回报了。翻译时要注意与上文的连贯和语气的加强。其中为了避免重复并保持连贯,译文采用了all of these代替上文出现过的内容;“回报”除了pay…pack,亦可译为in return.
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/vEiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Mrs.Warren’sProfessionwaswrittenby______.
Oneofthestrangestthingsaboutdisputeoveradvertisingisthatthegreaterthefussthemuchofamysterytheindustryitse
ThatLouiseNevelsonisbelievedbymanycriticstobethegreatesttwentieth-centurysculptorisallthemoreremarkablebecaus
______gavethefamousspeechIhaveadream.
______modifythemeaningofthestem,butusuallydonotchangethepartofspeechoftheoriginalword.
TheaboriginalpeopleinNewZealandarecalled______.
A语言学概念的实例分析。该题属于句法学的范畴。单词在句中的位置不可随意调换,这是由句法学结构主义学派提出的.Syntagmaticrelation(组合关系)规定的。
ThePilgrimsareoftenassociatedwithafestivalnamed______.
Lastweekoilpricesfinallystoppedrising.Theynowhoveraround$43abarrel,a20-yearhigh.TheaverageAmericanfamilywil
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。上帝不允许孩子永远记住父母入骨的爱,那将使他们无法成长;也不允许父母永远记住自己对儿女所做的牺牲,那将使老人陷于期待回报的自怜。而
随机试题
女,24岁,未婚。妇科检查发现右侧附件区5cm囊性包块,活动好。血清CA12520kU/L,B超为单房囊性肿物,此例最可能的诊断是()
对不孕症进行诊断性刮宫的时间为
患者,女,22岁。患“系统性红斑狼疮”2年。鼻梁及面颊两侧呈蝶形水肿性红斑。对该患者的处理措施中。不恰当的是
《民法典》第1170条规定:“二人以上实施危及他人人身、财产安全的行为,其中一人或者数人的行为造成他人损害,能够确定具体侵权人的。由侵权人承担责任;不能确定具体侵权人的。行为人承担连带责任。”分析该法条并举例说明。[北大2011年研改编]
与浮顶罐相比,内浮顶储罐的独特优点是()。
对于擅自损毁公路标志,影响交通安全的行为,构成犯罪的,应当承担相应的刑事责任,不构成犯罪的,可处以()日以下拘留、200元以下罚款。
伪造、篡改统计资料违法行为的主体是()。
市场波动受市场信息披露的影响相当大。决定蔬菜价格的因素包括产量、质量、库存量、出口量等等,而这些信息的披露,向来却由没有超然于具体利益之外的第三方机构主导,一些从业人员在某些关键节点上通过发布片面且真假难辨的信息来引导市场情绪,管理部门对此却束手无策。权威
近期,受楼市限购、限贷等一系列调控政策影响,全国商品住宅市场低迷,降价潮蔓延各地。对房价的未来趋势,众多业内人士持下行预期。专家均称,房价拐点初现,向下的趋势明显,明年不会反弹。下列各项如果为真,哪项能对专家的观点提供最有力的支持?
Itisreportedthatover300millionpeopleinChinaaresufferingfromnearsightedness(近视).Asmorechildrenhavegoteyetrou
最新回复
(
0
)