首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。
admin
2018-07-31
51
问题
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。
选项
答案
On this World Tourism Day, I appeal to all who work in and enjoy the benefits of this global sector of tounsm to join in building a more sustainable future for all.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/v8uO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
要集中全国人民的智慧和力量,聚精会神搞建设,一心一意谋发展。
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生活
Hesaidtoomuchattentionwasbeingfocusedontheinternationalisationoftherenminbi,whichwasasmuchamatterof"nationa
AstheWestsleepwalksintothe1980sinwhichconfidenceandsteadfastnesswillbeincreasinglyneededanddecreasinglyfound,
Moreinteresting,however,thanthebehaviorofthetouristsisthatoftheislanders.Astheyareobliged,whethertheylikeit
ThefootballstarsufferedankleinjuryduringEngland’sWorldCupquarter-finaldefeatbyPortugalbutrecoveredintimetopla
新的科技革命新的科技革命,给各国人民带来了难得的发展机遇,也带来了严峻挑战。一个国家,一个民族,如果不紧紧跟上科技进步的时代潮流,不结合本国发展的实际努力提高科学技术水平,就会落后,就会陷入极为被动的境地。要迎接科学技术突飞猛进和知识经济迅速兴起
Hefeltcheapaboutrushingtogetinlinebeforetheoldladycarryingheavyparcels.
EgyptianVillages埃及村落Mostoftheinhabitantsliveinmud-brickhomes,their(1)wallsinsulatingagainsttheafternoonhe
文化遗产指的是从过去继承而来,在当今保持下去,为未来存留不息的事物。
随机试题
一般来说,人的视线向下接触表示()。
卫分证的基本特征症状是
以人为中心,以护理程序为基础,以现代护理观为指南,对人实施从生理、心理和社会各个方面的护理,从而达到最佳健康状况的护理是()。
麻疹前驱期的特征性表现为
下列选项中,有助于沟通建立的有()
设备调整完毕后,各钢垫铁()。
①恋爱三年②调解矛盾③登记结婚④和好如初⑤感情出现问题
社会公德所涵盖的关系层面有
十进制数126转换成二进制数等于
A、1976年B、1986年C、2009年D、2010年A根据“唐山大地震,是1976年7月28日发生在中国河北省唐山市的7.8级大地震”这句话,可知选A。
最新回复
(
0
)