首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、surprise B、subtlety C、comeliness D、balance A正确理解某些语法词的意义有助于判断句子的含义。如本题中as语法功能多,词义多,但在本文中其意为“如,像”。
A、surprise B、subtlety C、comeliness D、balance A正确理解某些语法词的意义有助于判断句子的含义。如本题中as语法功能多,词义多,但在本文中其意为“如,像”。
admin
2011-01-08
93
问题
Music and literature, the two temporal arts, contrive their pattern of sound in time; or, in other words, of sounds and pauses. Communication may be made in broken words, the business of life be carried on with substantive alone; but that is not what we call literature; and the true business of the literary artist is to plait or weave his meaning, involving it around itself; so that each sentence, by successive phrases, shall first come into a kind of knot, and then, after a moment of suspended meaning, solve and clear itself. In every properly constructed sentence there should be observed this knot or hitch; so that we are led to foresee, to expect, and to welcome the successive phrase. The pleasure may be heightened by an element of surprise, as, very grossly, in the common figure of the antithesis, or with much greater subtlety, where an antithesis is first suggested and then deftly evaded.Each phrase, besides, is to be comely in itself; and between the implication and the evolution of the sentence there should be a satisfying equipoise of sound; for nothing more often disappoints the ear than a sentence solemnly and sonorously prepared, and hastily and weakly finished.Nor should the balance be too striking and exact, for the one rule is to be infinitely various; to interest, to disappoint, to surprise, and yet still to gratify; to be ever changing, as it were, the stitch, and yet still to give the effect of an ingenious neatness.
选项
A、surprise
B、subtlety
C、comeliness
D、balance
答案
A
解析
正确理解某些语法词的意义有助于判断句子的含义。如本题中as语法功能多,词义多,但在本文中其意为“如,像”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ux0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
改革开放30多年来,中国发生了巨大变化。从1979年到2004年,中国经济年均增长9.4%,居民消费水平年均提高7%,进出口贸易额年均递增16.7%。2004年,中国国内生产总值达到16494亿美元;进出口贸易额达到11548亿美元。我们初步建立了社会主义
近年来,中国经济保持快速发展,为世界经济发展注入了活力。实践证明了中国在加入世贸组织之前的预言:中国的发展离不开世界,世界的发展需要中国。未来20年,在全面建设小康社会的进程中,中国一定会对世界经济的发展和实现全人类的共同进步做出历史性的贡献。为此,中国将
长城是世界一大奇迹。现在,每年都有几百万人到长城游览。在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。中国人修筑城墙的历史久远,可以追溯到战国时期。历史上,中国共修过大约20座长城。在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。在当时
"Othercountrieshaveaclimate;inEnglandwehaveweather."Thisstatement,oftenmadebyEnglishmentodescribethepeculiar
Insomecountries,______iscalled"equality"doesnotreallymeanequalrightsforallpeople.
Whenyoufirstdriftoffintoslumber,youreyeswillrollaboutabit,yourtemperaturewilldropslightly,yourmuscleswillr
Thatshouldbeanexcellentopportunityofyoutosaywhatyouthink.
Mr.Brown,whowasnoteasilysurprised,wasquite______whenheheardtheresultofthegeneralelection.
Solvingaproblemcanbebrokendownintoseveralsteps.First,theproblemmustbeidentifiedcorrectly.Psychologistsrefer(1
Although"namingrights"haveproliferatedinAmericanhighereducationforthepastseveraldecades,thephenomenonhasrecentl
随机试题
备课就是研究教材写教案。()
完全固定桥是指
DNA复制的主要方式是
血液病患者最适用的血制品是
不同支座情况的临界力的计算公式为,l0为压杆的计算长度,当柱的一端固定一端自由时,()。
人可以坐着飞机上升并在空中飞翔,也可以撑开降落伞向下降落。由此而论()。
络合滴定法用EDTA测定Pb2+时,要求pH为5左右,缓冲溶液可以选择()缓冲体系。
中共中央于1935年12月召开的(),表明党已经克服“左”倾冒险主义和关门主义,不失时机地制定出抗日民族统一战线的新策略。
阅读下文,回答下列题:在大学里讲美学,我不太会用到“竞争力”。美可能是一朵花,很难去想象如果我凝视这朵花,跟竞争力有什么关系。我曾在美索不达米亚发现八千年前的一个雕刻:一个女孩子从地上捡起一朵落花闻。这个季节走过北京,如果地上有一朵落花
某企业部门关系模式Dept(部门号,部门名,负责人工号,任职时间),员工关系模式EMP(员工号,姓名,年龄,月薪资,部门号,电话,办公室)。部门和员工关系的外键分别是______(1)。查询每个部门中月薪资最高的员工号、姓名、部门名和月薪资的SQL查询语句
最新回复
(
0
)