首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
饺子(Jiaozi)是人们在中国新年及北方常年吃的主要食物之一。饺子的发音听起来与最早的纸币的名字相似,所以吃饺子被认为会带来幸运。很多家庭在除夕夜吃饺子。有些厨师会藏一枚干净的硬币,让幸运的人找到它。常见的饺子肉馅包括猪肉、牛肉、鸡肉以及鱼肉,这些肉馅通
饺子(Jiaozi)是人们在中国新年及北方常年吃的主要食物之一。饺子的发音听起来与最早的纸币的名字相似,所以吃饺子被认为会带来幸运。很多家庭在除夕夜吃饺子。有些厨师会藏一枚干净的硬币,让幸运的人找到它。常见的饺子肉馅包括猪肉、牛肉、鸡肉以及鱼肉,这些肉馅通
admin
2018-01-24
88
问题
饺子(Jiaozi)是人们在中国新年及北方常年吃的主要食物之一。饺子的发音听起来与最早的纸币的名字相似,所以吃饺子被认为会带来幸运。很多家庭在除夕夜吃饺子。有些厨师会藏一枚干净的硬币,让幸运的人找到它。常见的饺子肉馅包括猪肉、牛肉、鸡肉以及鱼肉,这些肉馅通常会与切碎的蔬菜混合在一起。吃饺子时拌有包含醋、大蒜或辣椒酱(hot sauce)的以酱油(soy sauce)为基础的沾酱(dipping sauce)。
选项
答案
Jiaozi are one of the major foods eaten during the Chinese New Year and year round in the northern provinces. The pronunciation of Jiaozi sounds like the name for the earliest paper money, so eating them is believed to bring good fortune. Many families eat Jiaozi on Chinese New Year’s Eve. Some cooks will hide a clean coin for the lucky to find. The common meat fillings of Jiaozi include pork, beef, chicken and fish, which are usually mixed with chopped vegetables. Jiaozi are eaten with a soy sauce-based dipping sauce that may include vinegar, garlic or hot sauce.
解析
1.“被认为会……”宜译成被动态“be believed to do sth.”。
2.“让幸运的人找到它”可采用宾补的形式来表达,即for sb.to do sth.。
3.倒数第2句较长,由两个分句构成,可注意到逗号后的“这些肉馅”指代的是前半句提到的事物,故可用which引导非限制性定语从句来连接前半句。“与……混合在一起”则建议采用被动语态来表达,即:which are usually mixed with…。
4.最后一句没有明确的主语,可采用被动语态来表达,主干译成。Iiaozi are eaten。“拌有”可用介词with来表达。“沾酱”前面有两个定语成分,可考虑把定语“以酱油为基础的”译作前置定语a soy sauce-based dipping sauce:把另一个定语“包含醋、大蒜或辣椒酱的”译作定语从句,跟在核心词的后面,如:(sauce)that may include vinegar,garlic or hot sauce。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/u8a7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Children’sfriends.B、Parentingstyles.C、Sleepinghabits.D、Learningconditions.B短文提到研究是在考虑一些因素之后才确定喝苏打水与侵略性行为有关联,其中提到家长的教养方
A、Childrenweremorelikelytodrinktoomuchsoda.B、Attentionproblemshadnothingtodowithageandsex.C、Drinkingsodamig
A、Tonight.B、Intwohours.C、Tomorrow.D、Inafewminutes.C对话中,女士提到数学作业明天就要交了(theassignment’sduetomorrow),其中的due指“到期,到预定的时间”,
A、Itisdifficulttohavefriendshipintheworkplace.B、Itisdifficulttohavefriendlyenvironmentintheorganizations.C、Th
A、TheUnitedArabEmiratesdoesn’twanttomakeenemywithAmerica.B、TheUnitedArabEmirateshasitsownresourcesandtherea
A、Thebakerwashurtatworkandcan’tpreparethem.B、Theovenisbrokenandhasn’tbeenrepaired.C、TheyareservedonlyonSu
A、Tomakethemanfeelhappy.B、Topersuadethemantoshopwithhiskids.C、ToconvincethemanChristmasisworthspending.D、
A、Takeajobtopaythetuitionfees.B、Visithisparentsinhishometown.C、Spendthesummerwithhisfriends.D、Workasavolu
年画(NewYearPicture)是中国特有的一种绘画体裁。贴年画的习俗源于在房子的大门上贴门神(DoorGods)的传统。传统年画以精美的木刻(blockprint)和鲜艳的色彩闻名。主题主要是花鸟、可爱的婴儿、神话传说与历史故事等,表达人们祈望
A、Theyareallstrongmenwithphysicalstrength.B、Theyareallsportsfanswhodoexercisingfrequently.C、Theyhavesomecomm
随机试题
无分流型先天性心脏病是
咖啡因,茶碱等黄嘌呤生物碱的特征反应
《中华人民共和国会计法》规定,单位有关负责人应在财务会计报告上( )。
设立自由边境区的目的是为了()。
热轧钢筋由HPB235(Ⅰ级)到HRB500(Ⅳ级)的性能变化规律是()。
甲公司是一家上市公司。截至2020年年底,甲公司注册资本为8000万元,经审计的净资产额为12000万元。甲公司董事会由11名董事组成,其中董事A、董事B和董事C同时为控股股东乙公司董事,董事D同时为丙公司董事,董事E同时为丁公司董事。 2021年1月2
即时配送就是准时配送,都是为了满足用户应急需求进行的配送。()
【2015.重庆开县】现代人的自我修养应重视心理的修养,即培养自己良好的心理品质。为此,需要()。
通常情况下,长期在寒冷环境中生活的居民可以有更强的抗寒能力。相比于我国的南方地区,我国北方地区冬天的平均气温要低很多。然而有趣的是,现在许多北方地区的居民并不具有我们所以为的抗寒能力,相当多的北方人到南方来过冬,竟然难以忍受南方的寒冷天气,怕冷程度甚至远超
待排序的关键码序列为(33,18,9,25,67,82,53,95,12,70),要按关键码值递增的顺序排序,采取以第一个关键码为基准元素的快速排序法,第一趟排序后关键码33被放到第()个位置。
最新回复
(
0
)