首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
Reading the World in 196 Books A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one
admin
2020-06-08
61
问题
Reading the World in 196 Books
A)Writer Ann Morgan set herself a challenge—to read a book from every country in the world in one year. She describes the experience and what she learned.
B)I used to think of myself as a fairly cosmopolitan sort of person, but my bookshelves told a different story. Apart from a few Indian novels and the odd Australian and South African book, my literature collection consisted of British and American titles.
C)Worse still, I hardly ever tackled anything in translation. My reading was confined to stories by English-speaking authors.
D)So, at the start of 2012, I set myself the challenge of trying to read a book from every country(well, all 195 UN-recognised states plus former UN member Taiwan)in a year to find out what I was missing.
E)With no idea how to go about this beyond a sneaking suspicion that I was unlikely to find publications from nearly 200 nations on the shelves of my local bookshop, I decided to ask the planet’s readers for help. I created a blog called A Year of Reading the World and put out an appeal for suggestions of titles that I could read in English.
F)The response was amazing. Before I knew it, people all over the planet were getting in touch with ideas and offers of help. Some posted me books from their home countries. Others did hours of research on my behalf. In addition, several writers, like Turkmenistan’ s Ak Welsapar and Panama’ s Juan David Morgan, sent me unpublished translations of their novels, giving me a rare opportunity to read works otherwise unavailable to the 62% of Brits who only speak English.
G)Even with such an extraordinary team of bibliophiles behind me, however, sourcing books was no easy task. For a start, with translations making up only around 4.5 per cent of literary works published in the UK and Ireland, getting English versions of stories was tricky.
Small states
H)This was particularly true for francophone and lusophone(Portuguese-speaking)African countries. There’s precious little on offer for states such as the Comoros, Madagascar, Guinea-Bissau and Mozambique—I had to rely on unpublished manuscripts for several of these.
I)And when it came to the tiny island nation of Sao Tome & Principe, I would have been stuck without a team of volunteers in Europe and the US who translated a book of short stories by Santomean writer Olinda Beja just so that I could have something to read.
J)Then there were places where stories are rarely written down. If you’re after a good yarn in the Marshall Islands, for example, you’re more likely to go and ask the local iroij’ s(chief s)permission to hear one of the local storytellers than you are to pick up a book.
K)Similarly, in Niger, legends have traditionally been the preserve of griots(expert narrators-cum-musicians trained in the nation’s lore from around the age of seven). Written versions of their fascinating performances are few and far between—and can only ever capture a small part of the experience of listening for yourself.
L)If that wasn’ t enough, politics threw me the odd curveball too. The foundation of South Sudan on 9 July 2011—although a joyful event for its citizens, who had lived through decades of civil war to get there—posed something of a challenge. Lacking roads, hospitals, schools or basic infrastructure, the six-month-old country seemed unlikely to have published any books since its creation. If it hadn’ t been for a local contact putting me in touch with writer Julia Duany, who penned me a bespoke short story, I might have had to catch a plane to Juba and try to get someone to tell me a tale face to face.
M)All in all, tracking down stories like these took as much time as the reading and blogging. It was a tall order to fit it all in around work and many were the nights when I sat bleary-eyed into the small hours to make sure I stuck to my target of reading one book every 1.87 days.
Head space
N)But the effort was worth it. As I made my way through the planet’s literary landscapes, extraordinary things started to happen. Far from simply armchair travelling, I found I was inhabiting the mental space of the storytellers. In the company of Bhutanese writer Kunzang Choden, I wasn’t simply visiting exotic temples, but seeing them as a local Buddhist would. Transported by the imagination of Galsan Tschinag, I wandered through the preoccupations of a shepherd boy in Mongolia’ s Altai Mountains. With Nu Nu Yi as my guide, I experienced a religious festival in Myanmar from a transgender medium’ s perspective.
O)In the hands of gifted writers, I discovered, bookpacking offered something a physical traveller could hope to experience only rarely: it took me inside the thoughts of individuals living far away and showed me the world through their eyes. More powerful than a thousand news reports, these stories not only opened my mind to the nuts and bolts of life in other places, but opened my heart to the way people there might feel.
P)And that in turn changed my thinking. Through reading the stories shared with me by bookish strangers around the globe, I realised I was not an isolated person, but part of a network that stretched all over the planet.
Q)One by one, the country names on the list that had begun as an intellectual exercise at the start of the year transformed into vital, vibrant places filled with laughter, love, anger, hope and fear. Lands that had once seemed exotic and remote became close and familiar to me—places I could identify with. At its best, I learned, fiction makes the world real.
I sought help on the Internet by creating a blog for suggestions from people of nearly 200 nations and areas.
选项
答案
E
解析
本题意为我在网上寻求帮助,创建了博客,向将近200个国家的人们征询建议。题干中blog是关键词,定位至E段的I decided to ask the planet’s readers forhelp.I created a blog called A Year of Reading the Wodd and put out an appeal forsuggestions oftitles that I could read in English.“我决定向全球读者求助。我创建了一个名为‘一年读遍世界’的博客,请网友们推荐我能够用英语阅读的作品。”
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/tGP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
WhyIBecameaTeacher:toPassonMyLoveofLiteratureA)Likelotsofpeople,IneverthoughtI’dbeateacherwhenIwasat
A、Askquestionsabouttheassignedreading.B、Giveanexampleofactivelearning.C、Explainrecentresearchonrecallingchildho
HowtoCopewithYourSoul-destroyingJobsA)Weallhaveheard—oratleastseeninthemovies—greatstoriesaboutpeoplewhoar
A、Becausemanythingschangequicklyinthe21stcentury.B、Becausewritersareoutofdate.C、Becausesometimesthedateofpub
NewDiscoveriesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforSciencean
A、Challenges.B、Disappointments.C、Sorrows.D、Intolerance.D
TheAmazonMystery:WhatAmerica’sStrangestTechCompanyIsReallyUpto[A]Ifthere’sasentencethatsumsup
A、Universitysystemsvaryfromcountrytocountry.B、Efficiencyisessentialtouniversitymanagement.C、Itishardtosaywhich
InequalityIsNotInevitable[A]Adangeroustrendhasdevelopedoverthispastthirdofacentury.Acountrythatexperiencedsh
A、CreatingopportunitiestolearnItalian,German,orJapanese.B、Gettingtoknowwheretoeatauthenticforeignfood.C、Showing
随机试题
舌前2/3的一般感觉神经为
子宫内膜癌术后2年内随访的时间为
某事业单位使用财政资金采购一批办公桌椅,预算刚刚达到政府采购的限额标准。这批桌椅标准规格统一、价格变化幅度不大,潜在供应商较多。本次采购比较适宜的采购方式是()。[2010年真题]
对于标准养护的试件,在成型后正确的处置是()。
根据《私募投资基金募集行为管理办法》募集机构应当妥善保存投资者适当性管理以及其他与私募基金募集业务相关的记录及其他相关资料,保存期限自基金清算终止之日起不得少于()年。
“五个统筹”中统筹区域协调发展的意思是()。
有报道说县工业园区环境污染,领导安排你调查,怎么做?
一个由高速缓冲存储器Cache与主存储器组成的二级存储系统。已知主存容量为1Mt3,按字节编址,缓存容量为32KB,采用组相联方式进行地址映射与变换,主存与缓存的每一块为64B,缓存共分8组。写出主存与缓存的地址格式(标明各字段名称与位数)。
中央银行为维持汇率稳定,被迫在外汇市场买卖外汇时,扩大基础货币供应量,通过在公开市场卖出等额证券,使基础货币回复到原来水平,这种操作方法被称为________。(复旦大学)
计算机的主存有3KB字节,则内存地址寄存器需要( )位就足够了。
最新回复
(
0
)