首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
民心相通
民心相通
admin
2020-01-19
22
问题
民心相通
选项
答案
people-to-people bond/mutual understanding between the peoples
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/t25a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
EnergyCrisisTheU.S.CensusBureauhasestimatedthatthepopulationoftheUnitedStatescouldapproach300millionin2000
消费信贷尽管“消费信贷”概念在美国等发达国家家喻户晓,但对中国的消费者来说还是件新鲜事。住房贷款是去年才实行的。尽管如此,1998年上半年,中国四大商业银行向未来的房主和房地产开发商发放了相当于60亿美元的贷款。仅五个月内,一家大银行便
解决13亿人的问题,不能靠别人,只能靠自己。中华人民共和国成立以来,我们的建设取得了很大成就,同时也走了一些弯路,失去了一些机遇。从1978年开始改革开放,我们终于找到了一条发展自己的正确道路。这就是:中国人民独立自主地建设中国特色的社会主义。这
近年来,中国政府采取了一系列促进经济增长、改善民生的政策措施。我们千方百计促进就业,实行更加积极的就业政策,把促进高校毕业生就业放在突出位置,广开农民工就业门路和稳定现有就业岗位;帮助城镇就业困难人员、零就业家庭和灾区劳动力就业;大力支持自主创业
总经理、总裁、首席执行官这样的头衔在现代商业中屡见不鲜。这些企业老总的头衔意味着什么?有人说意味着位高权重、腰缠万贯、交游广阔、傲慢自大甚至颐指气使。我虽然当总裁的时间不长,感受还不够深刻,但比隔岸观火要好很多。在我看来,成功的企业老总主要具备以下几种品质
UNESCO
且说黛玉自那日弃舟登岸时,便有荣府打发轿子并拉行李车辆伺候。这黛玉尝听得母亲说他外祖母家与别家不同;他近日所见的这几个三等的仆妇,吃穿用度,已是不凡,何况今至其家,都要步步留心,时时在意,不要多说一句话,不可多行一步路,恐被人耻笑了去。自上了轿,进了城,从
InShanghai’sShadow?HongKongOrShanghai?TherearefewmorepredictableconversationsaroundthedinnertablesofSARf
云计算(cloudcomputing)是一种【41】互联网的计算方式,通过此种方式,共享的软硬件资源和信息可以按需求提供给计算机和其他设备。云计算是分布式计算(distributedcomputing,又译“分散式计算”)技术的一种,透过网络
QE是QuantitativeEasing的缩写或简称,汉语译为“量化宽松”,是一种【31】政策,由中央银行通过公开市场操作加大货币供应量,可视之为“无中生有”创造出指定金额的货币,也被简化地形容为间接【32】钞票。其操作是中央银行通过公开市场操作【3
随机试题
女性,32岁,肥胖、高血压、闭经1年,为排除Cushing综合征,下列哪项检查最有意义
下列哪一选项不属于侵犯专利权的行为?
甲公司为增值税一般纳税人,2018年4月9日购入某上市公司股票作为交易性金融资产核算。支付购买价款1050万元(其中包括已宣告但尚未发放的现金股利50万元),另支付交易费用取得增值税专用发票注明的价款为2万元,增值税税额为0.12万元。4月20日,甲公司收
导游的看家本领就是要掌握()。
通过发布广告招聘人员的优势有()。
在Excel中,以下关于排序顺序,描述正确的是()。
ambassadorextraordinaryandplenipotentiary
()是“和习书道”即日本书法的创始人。
InreadingthepagesofAmericanScientist,Ihavebeenstruckbythestunningprogressbeingmadeinscienceandengineering,n
InLondon,overhalfofthehomesbuiltbetween1919and1980hadonegarage.Butmanyarebecomingneedless.Between2002and2
最新回复
(
0
)