首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国自身的古白话(vernacular)是何时开始转化为欧化的白话?这要归结为近代来华的西方传教士(missionary),是他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华传教士最初所用的汉语,大都是文言。但是他们运用汉语的目的既然是传教,而传教又是“在上帝面前
中国自身的古白话(vernacular)是何时开始转化为欧化的白话?这要归结为近代来华的西方传教士(missionary),是他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华传教士最初所用的汉语,大都是文言。但是他们运用汉语的目的既然是传教,而传教又是“在上帝面前
admin
2017-07-11
90
问题
中国自身的古白话(vernacular)是何时开始转化为欧化的白话?这要归结为近代来华的西方传教士(missionary),是他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华传教士最初所用的汉语,大都是文言。但是他们运用汉语的目的既然是传教,而传教又是“在上帝面前人人平等”的,他们就必须照顾到文化水平较低,无法阅读文言的读者。中国的士大夫(literati)由于具有儒家信仰,对于基督教的传教,往往持抵制态度。这就促使西方传教士必须更加注意发展文化水平较低的信徒,用白话传教正是在这种状态下进入他们的视野。初期教会所译《圣经》,都注重于文言。但后来因为教友日益众多,文言《圣经》只能供少数人阅读,故由高深文言而变为浅近文言,再由浅近文言而变为官话土白。
选项
答案
When did the Chinese old vernacular in traditional writing turn into a Western-styled vernacular? We attribute its beginning to the early writings of Christian missionaries who came to China during the modern times (usually known as from 1840 till 1949) . Those missionaries were the first to write in a European-styled vernacular Chinese. When they had first set foot on the Chinese soil, they also learned to use literary language for writing. However, the missionaries wrote for the purpose of spreading the gospel of Christ, and with the conviction that everyone is equal before God, they had to write for readers who were not well trained in Chinese classical language. Furthermore, as the literati class were staunch advocates of Confucius’ teachings, they were quite hostile to an alien religion. The missionaries, therefore, had to find receptors in the masses of not well trained in Chinese classical language. They saw the necessity of preaching in vernacular—the spoken language used by the rustic Chinese. The early Chinese versions of Bible translated by the church were most in the classical style. As the number of disciples grew larger, the wenyan version was only comprehensible to an elite few, so that new translations were made in simple wenyan, which was then replaced by vernacular Mandarin.
解析
本文选自袁进的论文《重新审视欧化白话文的起源——试论现代西方传教士对中国文学的影响》。论文中介绍了近代西方传教士在传教的过程中是如何对中国的文言文产生影响的。袁进,江苏镇江人,毕业于华东师范大学中文系,现为复旦大学中文系教授,博士生导师,中国近代文学学会副会长兼秘书长,中国现代文学学会理事,主要著作有《中国文学的近代变革》《上海近代文学史》《中国文学观念的近代变革》《中国小说的近代变革》《小说奇才——张恨水传》等。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/swya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲房地产公司(下称甲公司)与乙建筑公司(下称乙公司)达成一项协议,由乙公司为甲公司承建一栋商品房。合同签订后,为筹集工程建设资金,甲公司用其建设用地使用权作抵押向甲银行贷款4000万元,乙公司为此笔贷款承担保证责任,但对保证方式未作约定。乙公司将
简述拐卖妇女、儿童罪的构成要件。
综合国力
全面建设小康社会
TheU.S.MissiontoASEANworkswithASEANandallofitsmemberstatestoadvancethedevelopmentofastrongandintegratedS
国有企业
小康社会
留守儿童
卫生部和国家工商行政管理总局对某国有企业共同作出一项行政处罚,该企业不服欲申请行政复议,应当如何处理?()
随机试题
启动Word后,可以新建文档的个数是()。
请根据下列所提供的销售合同主要条款,修改信用证条款的主要内容,再根据修改后的信用证条款审核并修改集装箱货物托运单。(注意:对信用证和托运单的内容进行审核,将错误的项目划掉,并填写上正确的内容。)1.有关销售合同的主要条款合同号:CH20
缓解物业管理矛盾的根本所在是()
已知sinθ+cosθm,tanθ+cotθ=n,则m与n的大小关系为()。
邓小平提出以是否有利于发展社会主义社会的生产力,是否有利于增强社会主义国家的综合国力,是否有利于提高人民的生活水平作为判断各方面工作是非得失的根本标准。“三个有利于”的判断标准()。
Beforethe20thcenturythehorseprovideddaytodaytransportaitionintheUnitedStates.Trainswereusedonlyforlongdista
______thatisputforwardisadoptable.
Likemostpeople,Iwasbroughtuptolookuponlifeasaprocessofgetting.ItwasnotuntilinmylatethirtiesthatImadet
Whendidhedie?Hediedon______.
Technically,anysubstanceotherthanfoodthataltersourbodilyormentalfunctioningisadrug.Manypeoplemistakenbelieve
最新回复
(
0
)