首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
职业资格
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual
admin
2016-01-25
66
问题
I am a writer. I spend a great deal of my time thinking about the power of language—the way it can evoke(唤起)an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth.
Language is the tool of my trade
. And I use them all—all the Englishes I grew up with.
Born into a Chinese family that had recently arrived in California, I’ve been giving more thought to the kind of English my mother speaks. Like others, I have described it to people as "broken" English. But I feel embarrassed to say that. It has always bothered me that I can think of no way to describe it other than "broken" , as if it were damaged and needed to be fixed, as if it lacked a certain wholeness. I’ve heard other terms used, "limited English" , for example. But they seem just as bad, as if everything is limited, including people’s perception(认识)of the limited English speaker.
I know this for a fact, because when I was growing up, my mother’s "limited" English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say. That is, because she expressed them imperfectly her thoughts were imperfect. And I had plenty of evidence to support me: the fact that people in department stores, at banks, and at restaurants did not take her seriously, did not give her good service, pretended not to understand her, or even acted as if they did not hear her.
I started writing fiction in 1985. And for reasons I won’t get into today, I began to write stories using all the Englishes I grew up with:the English she used with me, which for lack of a better term might be described as "broken" ; and what I imagine to be her translation of her Chinese, her internal(内在的)language, and for that I sought to preserve the essence, but neither an English nor a Chinese structure. I wanted to catch what language ability tests can never show: her intention, her feelings, the rhythms of her speech and the nature of her thoughts.
What is the passage mainly about?
选项
A、The change of the author’s attitude to her mother’s English.
B、The limitation of the author’s perception of her mother.
C、The author’s misunderstanding of "limited" English.
D、The author’s experiences of using broken English.
答案
A
解析
本文以时间为线索,讲述了作者对妈妈所使用的语言的不同态度,故选A。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/sZCv777K
本试题收录于:
英语学科知识与教学能力题库教师资格分类
0
英语学科知识与教学能力
教师资格
相关试题推荐
根据材料,回答问题。某位教师,在讲授“拿破仑的文韬武略”时,设计了如下三维教学目标:(1)知识与能力目标讲述拿破仑的主要活动,评价《拿破仑法典》,评价拿破仑对外战争。(2)过程与方法目标收集有关拿破仑的资料,撰写评价拿破仑
WhichofthefollowingisNOTasuitablepre-listeningactivity?
Thephoneme/n/inthefirstwordofallthefollowingphraseschangesto/m/except______.
MoveoverMethuselah.FuturegenerationscouldbelivingwellintotheirsecondcenturyandstilldoingSudoku,iflifeexpectan
Theyoung______eatenupalmosteverything;oneandahalfbananas______leftonthetable.
Exceptionalchildrenaredifferentinsomesignificantwaysfromothersofthesameage,forthesameage,forthesechildrento
YANGON—MyanmarhasofficiallyacceptedanofferoftheUnitedStatestosendhumanitarianaid(人道主义援助)tothecountry’scyclone(飓风
Themeatyouboughtlastweek______terrible.It______bad.
WhentheViaductdeMillauopenedinthesouthofFrancein2004,thistallestbridgeintheworldwonworldwideaccolades.Germ
Americansnolongerexpectpublicfigures,whetherinspeechorinwriting,tocommandtheEnglishlanguagewithskillandgift.
随机试题
什么是矩阵系统?请举例说明。
风湿性心脏病患者,现出现心慌气短、下肢水肿、不能平卧,诊断为心功能不全。应给予下列哪种药物治疗()
肺根部不包括
环境污染物的生物转化是
医护人员将为世界上每一个人治疗其全部已有的疾病是指伦理学的
A、西班牙、意大利B、山东、河南C、坦桑尼亚、印度尼西亚D、江苏、浙江E、河南、四川洋金花主产于()
油炙淫羊藿的功效是( )。
( )主要是考虑到可能发生的工程量变化和费用增加而预留的金额。
板桩建筑物沉桩施工中,板桩偏移轴线产生平面扭转时,可(),使墙面平滑过渡。
Thecausesofthispopulationreboundareconsequencesofotherhumanactions.First,themajorpredatorsofdeer—wolves,cougar
最新回复
(
0
)