首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国坚定不移地走和平发展道路。我们立足于自身发展,不搞侵略扩张,不搞以邻为壑,更不会走“国强必霸”的传统大国崛起的老路,而是真诚希望与世界各国和平共处,共同发展。我们不追求自己的利益最大化,而将认真实行互利共赢的开放战略。我们将继续为发展中国家提供力所能及
中国坚定不移地走和平发展道路。我们立足于自身发展,不搞侵略扩张,不搞以邻为壑,更不会走“国强必霸”的传统大国崛起的老路,而是真诚希望与世界各国和平共处,共同发展。我们不追求自己的利益最大化,而将认真实行互利共赢的开放战略。我们将继续为发展中国家提供力所能及
admin
2022-05-23
107
问题
中国坚定不移地走和平发展道路。我们立足于自身发展,不搞侵略扩张,不搞以邻为壑,更不会走“国强必霸”的传统大国崛起的老路,而是真诚希望与世界各国和平共处,共同发展。我们不追求自己的利益最大化,而将认真实行互利共赢的开放战略。我们将继续为发展中国家提供力所能及的帮助,在平等互利的基础上与发达国家发展合作。当前,西方国家遇到一些困难,我们没有袖手旁观,而是尽可能提供支持,因为在全球化的时代,帮助别人就是帮助自己,合作是我们的唯一选择。
选项
答案
China firmly commits to the path of peaceful development. Our focus is on our own development. We will not repeat the beaten track of the rising powers in the past. And invasion, expansion, beggar-thy-neighbor policy and hegemony are not our options. Rather, we sincerely hope for peaceful coexistence and common development with all the countries in the world. We do not seek to maximize our own interests at the expense of others, but rather will carry out a win-win, opening-up strategy. We will continue to do what we can to help developing countries and, on the basis of e-quality and mutual benefit, work collaboratively with developed countries. As we speak, some western countries have run into certain difficulties. Instead of standing by and blaming others, we have given as much support as we could. Why is that? Because in a globalised world, helping others is helping ourselves and cooperation is our only choice.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/sC5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
《文心雕龙》
ISO
次贷危机
中国曾长期实行高度集中的计划经济,把计划看成是绝对的,束缚了生产力的发展。这场金融危机使我们看到,市场也不是万能的,一味放任自由,势必引起经济秩序的混乱和社会分配的不公,最终受到惩罚。真正的市场化改革,决不会把市场机制与国家宏观调控对立起来。既要发挥市场这
最近在高校毕业生择业问题上出现一种倾向,这就是毕业生越来越青睐大公司。很少人愿意到研究单位。在崇尚物质的社会里,这是一个不可避免的问题。学生还没有走出校门,大公司便在竞相聘用他们,向他们提供具有诱惑力的薪水和福利待遇。另一方面,由于许多大企业,甚至包括一些
affirmativeaction
母亲因为我太不听话了,白天总是在外游玩,不肯规规矩矩地坐在家里,她就给我一件苦功做:每天吃了早饭,就到茶园里去采茶。从我家到茶园有二里多路,中饭是用小篮子盛着,着人送去的,我和嫂嫂还有许多采茶女,都要黄昏时候才能回家。我没有采茶的经验,
粮食安全始终是人类生存发展面临的首要问题,“人人粮食安全”是基本人权。世界粮食安全面临越来越多的非传统挑战和日趋复杂的形势。世界粮食安全的薄弱环节在发展中国家。利用粮食等生产生物燃料对粮食安全的影响不容忽视,气候变化对粮食安全也带来长期挑战。中国高
政务公开
近日,记者在明星中展开阅读调查,品位独特的温斯莱特,在最爱书籍的一栏内大胆写下了《红杏出墙》。法国作家左拉素以文体粗犷遒劲、描写夸张闻名,而描写情爱与谋杀的《红杏出墙》也是其最受争议的作品之一。(语料来源:《辽沈晚报》,2010年4月25日)
随机试题
驾驶人行车中看到注意儿童标志的时候,应当______。
4月1日甲出差前将其高级相机委托好友乙保管。4月5日,乙将该高级相机拿到二手市场卖于丙,丙付款后当即将相机拿回家,回家途中遇见丁,丁认识该高档相机为甲之物,故告知丙。丙担心甲找自己要相机,故在4月25日将相机赠与了戊。8月9日戊在使用该相机时被甲发现。
根据我国《宪法》和《民族区域自治法》规定,下列关于民族区域自治的说法不正确的是()
绝热材料按结构划分,可分为()。
下列不属于银行市场微观环境范畴的是()。
以下会引起个人理财策略中储蓄配置减少的情况有()。
躯体疾病患者的一般心理特点包括()。
张家口某镇居民喜食鸡肉和羊肉,近几年镇政府大力提倡发展养鸡业,市场上鸡肉应用大幅增加。假定羊肉供给未变,这会使()。①鸡肉价格下降,需求量增加;②羊肉价格上升,需求量增加;③鸡肉需求量减少,价格上升;④羊肉需求量减少,价格下降
Cache的中文译名是
GoodWritingEducatorsinEnglish-speakingcountrieshavedevelopedasetofbasiccharacteristicsofgoodEnglishwriting—
最新回复
(
0
)