首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as t
admin
2022-06-07
62
问题
From my infancy I was noted for the docility and humanity of my disposition. My tenderness of heart was even so conspicuous as to make
me the jest of my companions
. I was especially fond of animals, and was indulged by my parents with a great variety of pets. With these I spent most of my time, and never was so happy as when feeding and caressing them. This peculiarity of character grew with my growth, and, in my manhood, I derived from it one of my principal sources of pleasure.
To those who have cherished an affection for a faithful dog, I hardly need to take the trouble of explaining the nature or the intensity of the gratification thus derivable. There is something in the unselfish and self-sacrificing love of a brute, which goes directly to the heart of the person who has had frequent occasions to test the paltry friendship and gossamer fidelity of mere Man.
I married early, and was happy to find in my wife a disposition not uncongenial with my own. Observing my partiality for domestic pets, she lost no opportunity of procuring those of the most agreeable kind. We had birds, gold-fish, a fine dog, rabbits, a small monkey, and a cat. This latter was a remarkably large and beautiful animal, entirely black, and sagacious to an astonishing degree. In speaking of his intelligence, my wife, who at heart was not a little tinctured with superstition, made frequent allusion of the ancient popular notion, which regarded all black cats as witches in disguise. Not that she was ever serious about this point—and I mention the matter at all for no better reason than that it happens, just now, to be remembered.
Pluto—this was the cat’s name—was my favorite pet and playmate. I alone fed him, and he attended me wherever I went about the house. It was even with difficulty that I could prevent him from following me through the streets. Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character—through the instrumentality of the Fiend Intemperance—had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse. I grew, day by day, more moody, more irritable, more
regardless of
the feelings of others. I suffered myself to use intemperate language with my wife. At length, I was even violent with her. My pets, of course, were made to feel the change in my disposition.
I not only neglected, but ill-used them
. For Pluto, however, I still retained sufficient regard to restrain me from maltreating him, as I made no scruple of maltreating the rabbits, the monkey, or even the dog, when by accident, or through affection, they came in my way.
But my disease grew upon me, and at length even Pluto, who was now becoming old, and
consequently
somewhat peevish-even Pluto began to experience the effects of my ill temper. One night, returning home, much intoxicated, from one of my haunts about town, I fancied that the cat avoided my presence. I seized him; when, in his fright at any violence, he inflicted a slight wound upon my hand with his teeth.
When he grew more irritable, the author still kept in control and did NOT mistreat________.
选项
A、his dog
B、his monkey
C、his rabbits
D、his cat
答案
D
解析
本题问作者变得愈发暴躁后,仍能克制自己不去虐待的对象是什么。第4段最后一句提到,作者仍旧对Pluto保持尊重,避免去虐待它(restrain me from maltreating him)。故答案选D项。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/raMO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
RichDiseasesinPoorCountriesNon-communicablediseasesusedtobearich-worldproblem.Atthattime,peopleinpoorcount
Whathasbecomemoreimportantinteachingnowadays?
ThanksgivingDayiscelebratedwithalotof【C1】______andmerry-makinginAmerica.CelebratedonthefourthThursdayinthe
TheartofpublicspeakingbeganinancientGreeceover【C1】______.Now,Twitter,instantmessaging,e-mail,blogsandchatforum
Thefactthatthemanagementistryingtoreachagreement______fiveseparateunionshasledtolongnegotiations.
FrommyinfancyIwasnotedforthedocilityandhumanityofmydisposition.Mytendernessofheartwasevensoconspicuousast
FrommyinfancyIwasnotedforthedocilityandhumanityofmydisposition.Mytendernessofheartwasevensoconspicuousast
Neverunderestimatehowterrifiedmanypeoplearewhenfacedwiththeprospectofgoingintoasolicitor’soffice.
A、Inthecoach’soffice.B、Ontheplayingfield.C、Atthedoctor’soffice.D、Intheauditorium.B
随机试题
PC机上的运行的语言程序归根到底都是由0和1组成的代码。
下列哪项不是膀胱癌的起始症状
在选择路面各结构层之间搭接类型时,后道工序快于前道工序时,应选择()。
本题中进口货物系沈阳沈港电器产业有限公司(2101930×××)委托进口,用于生产空调设备供应国内市场。于船舶进口次日委托大连连孚物流有限公司(2102980×××)向海关申报。“保费”栏应填()。
河南某铜矿冶炼联合企业(位于县城)为增值税一般纳税人,2006年4月发生下列经营业务:(1)开采铜矿石5000吨,在邻县收购未税铜矿石3000吨,收购未税锡矿石2000吨,货款已支付。(2)进口一套冶炼设备,境外成交价格(FOB)10000
英国银行协会每年都组织一个培训班,帮助银行职员识别假钞。在培训期间,学员们一张假钞也摸不到,训练时用的都是真钞,上课时讲的都是真钞的特点。专家们解释说,学员们通过反复接触真钞,手指、眼睛都习惯了真钞的感觉,以后在工作中一旦遇到假钞,就会感到特别不习惯。虽然
不同的音位变体,可以区别不同的意义。
物权是( )。
设当x→0时,是等价的无穷小,则常数a=__________.
发展容错技术可提高计算机系统的可靠性。利用元件冗余可保证在局部有故障情况下系统正常工作。带有热备份的系统称为(34)系统。它是(35),因此只要有一个子系统能正常工作,整个系统就能正常工作。当子系统只能处于正常工作和不工作两种状态时,我们可以采用图4.20
最新回复
(
0
)