首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The intimate relationship between speakers and their speech has led some scholars to suggest that language determines the view w
The intimate relationship between speakers and their speech has led some scholars to suggest that language determines the view w
admin
2022-08-28
60
问题
The intimate relationship between speakers and their speech has led some scholars to suggest that language determines the view we have of the world around us. Different languages segment natural phenomena differently. We name seven colors in the rainbow: violet, indigo, blue, green, yellow, orange, and red in this order or the reverse. Speakers of other languages may see only four, as did Turkish before our system was introduced, or even as few as two, roughly the lighter shades versus the darker. There is nothing in nature to demonstrate how we should chop up the spectrum (光谱) of the rainbow, which is made up of a scale of various wavelengths. But when we have learned a given language, we distinguish the shades it designates, both in the rainbow and elsewhere. Many students of language assume from such a situation and other similar situations that language determines much of the shapes and patterns we see in the world around us, that it directs our concepts and actions.
Changes in the choice of language, then, might modify behavior. Today gasoline trucks are generally labeled "flammable (易燃的) ". The in- prefix was often taken as equivalent, to that of words like "inanimate" and "inaccurate", where in- means "not". It is actually the in- of words like "intense" and, "inflect", where it strengthens the meaning. The word "inflammable", then, means "highly flammable". The faulty interpretation of language, however, determined the attitudes of many speakers, who thereupon adjusted their behavior in relation to the language. Prudent truck owners have taken notice and changed the warning to "flammable".
Such observations led Whorf to a concern with deeper patterns of language, such as the use of tenses in the languages of Europe. Tense is the linguistic expression of time. English and other European languages generally require their speakers to identify the time of an event, whether present: It’s raining; past: It rained; or future: It will rain. By contrast, many languages, such as the Hopi language of New Mexico, lack expression for tense. Nor do such languages objectify (使具体化) time. In Hopi one cannot count day, minutes, years as though they were objects like stones or bottles. Everyday expressions like "I’ll wait two days" or "Three years went by" are impossible in Hopi.
Comparing such languages Whorf proposed that our use of tense, "our objectified view of time is favorable to historicity (史实性) and to everything connected with the keeping of records." That is to say, because of the patterns for referring to time in English and other languages, their speakers maintain records and emphasize bookkeeping, accounting, and the like. Further, we are interested in calendars, clocks, and time graphs as well as in history and archaeology (考古学). In accordance with it one’s conceptions of the world is relative to the language one learns.
While the relativity hypothesis has attracted considerable attention, it has never been experimentally demonstrated to the valid. A large scale attempt to test the outlook of Hopi-speaking children versus English-speaking children turned out to be inconclusive (不确定的). It remains a task of future scholars to determine whether the hypothesis is valid and also whether one should assume a weak or strong position with regard to it. Clearly we are deeply tied to our native language. But whether it regulates our perceptions or our view of the world is still an open question.
It can be inferred that the use of tense________.
选项
A、is completely unnecessary in some local languages
B、converts abstract ideas into objective things
C、helps avoid certain ambiguity in concepts or ideas
D、makes it possible to modernize Hopi language
答案
C
解析
推断题。根据题干中的tense定位到第三段最后两句。本段将有时态的语言与没有时态表现形式的语言对比,最后两句指出在没有时态表现形式的语言(如霍皮语)中“人无法把天数、分钟数或年份当成石头或瓶子这类的物体计算。像‘我会等两天’或‘三年过去了’这样的日常表达在霍皮语里是不可能出现的”。由此可推测,像霍皮语这样没有时间概念的语言自然会造成概念等方面的模糊性,而借助于时态则能避免这种模糊性,C项符合文意,故选C。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/rKx7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Giveaeulogy.B、Offeraprayer.C、Singasong.D、Writeaspeech.C男士提出,想邀请女士在葬礼上为其亡父献唱赞美诗。所以答案是C。原形动词选项题,猜测题目可能与某人要做的事有关。
A、Theydevelopaseriesoflanguagebooksforteaching.B、Theyprovidereadingandwritingpracticestotoddles.C、Theykeepusi
A、Specialeducation.B、Biomedicalengineering.C、Artificialintelligence.D、Theimagingsystem.B
A、Specialeducation.B、Biomedicalengineering.C、Artificialintelligence.D、Theimagingsystem.B
A、Justlistthenameoftheirschools.B、Listthegradesoftheirqualifications.C、Keepthelistshortandbrief.D、Includeeve
A、Theyshouldbeadaptedtotheneedofthepresentsociety.B、Theyshouldteachchildrentobeawareofsocialproblems.C、They
A、Itisveryexplosiveinsocialterms.B、Itshouldbeauniversallawforallcountries.C、Itshouldconsidertheactualsituat
A、Itwillinspirepeopletokeepstriving.B、Itwillboostthesocialeconomy.C、Itwillexhaustanddisappointpeople.D、Itwil
A、AdultslikeFacebookmorethanothersocialmediaservices.B、Adultslikeusingup-to-datesocialmediaservices.C、Teensfrom
A、Itisconsideredtobepartofthesecondaryeducation.B、Itisgiventoanyonewantingtogetadriver’slicense.C、Itiscar
随机试题
我们通常所说的颜色“淡了”、“浅了”,是指什么的高低()
甲企业决定将已使用了2年的注册商标转让。据调查,该商标目前在市场上具有相当的知名度,生产产品供不应求,该企业使用这一商标的产品比其他企业同类产品每件可获得100元超额利润.该企业生产商标产品年销量为20万台。根据预测,该商标在市场继续获取超额利润的时间为8
下列哪种激素的分泌不受腺垂体的控制
不宜使用糖皮质激素的疾病是
A.热因热用B.寒因寒用C.塞因塞用D.通因通用E.热者寒之用补益药治疗闭塞不通症状的病证,属于
进行可行性研究的主要工作内容有()。
某镇鞭炮厂违章生产,冒险作业,导致黑火药与塑料袋摩擦形成高温发生爆炸,造成死亡5人,重伤3人,直接经济损失8.9万余元的严重后果。该厂厂长叶某某的行为触犯《刑法》第187条之规定,构成玩忽职守罪,依法判处叶某某有期徒刑2年,缓刑3年。1988年3月,叶某
下列关于行政法规签发的表述中,正确的是()。
揭示资本主义生产方式本质的出发点是
SupermarketMostsupermarketsneedaverylargefloorarea,sometimesatleasttentimesasbigasthatofanordinaryshop.The
最新回复
(
0
)