首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next
At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next
admin
2013-10-08
140
问题
At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human affairs — a moment that will define our course, and our character, for decades to come. We must keep our old democracy forever young. Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.
The promise of America was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal. It was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.
选项
答案
藉此20世纪最后一届总统就职演说之际,让我们放眼未来,迎接下个世纪等待我们的的各种挑战。很幸运的是,时间和机遇不仅将我们置于新世纪的边缘,一个新千年,而且将我们置身于人类事业一个崭新的、光辉的边缘——这是一个决定我们未来数十年的方向和角色的时刻。我们必须使古老的民主永葆青春。在“希望之乡”这一古老愿境的指引下,让我们将目光投向“新的希望之乡”。 美国的希望源于18世纪一个大胆的信念——所有人都是生来平等的。在19世纪,我们国家横跨(美洲)大陆,拯救了联邦,并废除了可怕的奴隶制的蹂躏,这一信念才得以延伸和传承。
解析
1.lift our eyes toward the challenges若直接译成“放眼挑战”,不太符合汉语的搭配,故可增译成,“放眼未来,迎接挑战”。
2.It is our great good fortune that…是强调句,汉语鲜有此结构,翻译时可将强调部分译成状语,故译作“很幸运的是.……”
3.course在本文中属于熟词生义,根据上下文推敲。此处应译作“方向、定位”。
4.a land of new promise与前文的a promised land对应,故参照“希望之乡”,可译作“新的希望之乡”。
5.It was extended and preserved in the 19th century,when…分析此句可知,when后引导的从句内容是这一信念得以延伸和传承的原因,故此句可用逆序法翻译,更符合汉语习惯。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/r6ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStates
I.Plato’sideaofgoodnessandjusticeA.Agoodandjustsocietydependson(1)______of3groupsofpeople:(1)______—worker
Accordingtothenewsitem,thisyearIraqwouldbantheimmunitytowards
HowtoApproachaDissertationI.WhatisadissertationA.Apieceofwritingwithargument:—requiringyoutoanalyzetheevid
ThethreePuritantraditionsare______.
Excessivecaloriesfromsugarcancontributetoweightproblems,andsugarisalsowellknownforitsabilitytopromoteteethd
ItisgenerallyregardedthatKeats’smostimportantandmaturepoemsareintheformof______.
PrimaryFunctionsoftheFamilyThefamilyisabasicunitinasociety.Sociologistshavedonemuch.researchaboutthefun
我直到几十年以后,才体会到云彩更多,霞光才愈美丽。从云翳中外露的霞光,才是璀璨多彩的。生命中不是只有快乐,也不是只有痛苦,快乐和痛苦是相生相成.互相衬托的。快乐是一抹微云,痛苦是压城的乌云,这不同的云彩,在你生命的天边重叠着,在“夕阳无
Theword"holiday"originallymeantaholyday;butnowthewordsignifiesanydaywhenwedon’thavetowork.Thisisanexampl
随机试题
遗传性球形红细胞增多症急性失血性贫血
患者男性,40岁,突起阵发性腹痛,伴腹胀、呕吐2天。体温38℃,脉率93次/分,血压100/60mmHg。腹部饱满、胀气,除右下腹部有压痛外,余腹无压痛、反跳痛和肌紧张,肠鸣音亢进,腹部x线平片检查发现小肠高度胀气、扩张,并有多个液气平面,未见结肠胀气,应
患儿,女,10岁。阵发性右上腹绞痛,伴恶心、呕吐,腹部平软。用特定穴治疗,应首选()
用活性炭纯化黄酮苷时,能够将黄酮苷从活性炭上洗脱下来的溶剂是
南京临时政府关于社会改革的法令包括()。
当存在软弱下卧层时,可以作为桩基持力层的最小黏性土层厚度为桩直径的多少倍?
小私时代,是因众多私人化服务的流行而产生的新概念。从千人一面的大众化服务,到量体裁衣的个性追求,这几年“私人服务”概念的兴起颠覆着人们的生活方式,也酝酿出一个无限商机的大市场,诞生了很多和“私”字息息相关的新兴职业。根据上述定义,以下不属于“私人
我国某法院在审理涉外民事案件时,需要适用当事人国籍国法律。法院以下处理方式错误的是()。
近年来,由于科技进步,“试管婴儿”成为现实,代孕现象也大量出现。很多年轻女子为了得到一笔不菲的代孕费而“出卖子宫”。尽管法律明确规定代孕是非法的,但依然有人为了利益铤而走险。请运用法理学的相关知识对此种现象进行分析。
A、Gosailing.B、Seethelakebybus.C、Goswimming.D、Feedtheducks.A细节题。短文最后提供了一些建议,包括散步、钓鱼、帆船运动、冲浪等等。A是其中一项,故正确。举例处常考,考生要特别留
最新回复
(
0
)