首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国民间艺术(folk art)与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会(primitive society),是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的
中国民间艺术(folk art)与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会(primitive society),是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的
admin
2016-03-08
69
问题
中国
民间艺术
(folk art)与中国哲学统一于“
阴阳
(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国
原始社会
(primitive society),是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。人类的本能欲望是生存并通过
繁衍
(propagation)继续存在。人生来的首要本能是求生,然后是长寿。从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿着中国的社会生活和民族文化。中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。
选项
答案
Chinese folk art and Chinese philosophy are unified in the belief that yin-yang produces all living things in the world. Originated in Chinese primitive society,this belief was the philosophical explanation of human’s perception of life. Chinese ancestors’ philosophical conclusion was to " look at oneself up close and others from afar", which is essential to the understanding of the primitive art of Chinese folk art. To live and to continue life through propagation are the two instinctive desires of human beings. From birth, a person’s first instinct is to survive, and then to live a long life. From primitive society to the present day,the view of yin-yang and perpetual life has permeated in all aspects of social life and the national culture of Chinese society. Chinese folk art reflects all the basic philosophical concepts of society.
解析
1.第一句中的“阴阳生万物”中的“万物”作为泛指出现,实际上是指all living things,因此这句话可以直接译成yin-yang produces all living things,添加in the world会显得更具体些。
2.第二句翻译时将该句的第一个分句翻译成Originated…引出的过去分词短语作状语,主干部分的主语是“这一理念”,译为this belief,承接上文。
3.第三、四句关系极为密切,翻译时可以将第四句译为which引导的非限制性定语从句,这样使得句子结构更紧凑,且表意明确。第三句中的“哲学论断”可以译为philosophical conclusion。
4.第五句在翻译时应将译文语序进行颠倒,当然也可以直译为The instinctive desires of human beings are tolive and continue life through propagation。
5.第六句中的“求生”和“长寿”在翻译时要注意,“求生”译为动词to survive,那么为了与之形式统一,“长寿”可译为不定式短语to live a long life。
6.第七句中的“贯穿着”在翻译时不好处理,有些词汇不知道如何翻译时,可以将其进行转译,这里可以理解为“渗透到……”,译为has permeated in…。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/poL7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Inaclothesstore.B、Inashoestore.C、Inagymnasium.D、Ataswimmingpool.A推断题。根据对话中的关键词“clothes”,“dressingroom”,以及对话内容,
A、Theyalllikeit.B、Theydon’tlikeit.C、Theylikeitasmuchashamburgers.D、Theydon’tlikeitorhamburgers.B细节题。根据Alle
A、Becausetheytrytofindsomeexcitement.B、Becausetheytrytohavefunfromhunting.C、Becausetheytrytogetbacktonatur
A、Heisunabletocompletehisplan.B、Thewomandoesnotagreewithhim.C、Hisplanhasbeendelayed.D、Hehastorestarthisw
A、Sincethekindergarten.B、Sincetheprimaryschool.C、Sincethemiddleschool.D、Sincethehighschool.B推断题。根据题干中的thegap可知文中
中国的龙是中国神话和民间故事里传说的生物。龙有许多动物的特征,例如龟、鱼等。但是,大多情况下龙被描绘成长着四只脚的蛇形动物。传统意义上龙象征强大的、幸运的力量,特别是能够控制水、雨、飓风和洪水。龙还能带给人权利,力气和好运。因此,中国的皇帝常常用龙来象征他
ManybelievethatthestoryfirstbeganinAmericain1877,whentwofriendswerearguing【B1】______whetherahorseeverhadall
KyleMaguirewantedtoattendtheUniversityofNebraskaassoonashegraduatedfromhighschoolyearsago.AnaspiringWebdev
It’smyhonortobeheretonight.OurorganizationiscalledtheNoiseAbatementSocietythatmonitorsandtriestodealwit
A、Heismakingprogressinpainting.B、Heenjoysarichandcolorfullife.C、Hedoubtshisresultofphysicalcheck-up.D、Hekee
随机试题
在动物实验中,一侧颈总动脉插管后,夹闭对侧颈总动脉,动脉血压升高的原因是()。
社会主义初级阶段所有制结构的主体是()。
积分等于()
脂肪动员的限速酶是
患儿,3个月。易激惹,烦躁多哭,夜寐不安,多汗,摇头擦枕,生长发育与同龄儿相同。X线骨骼检查正常。实验室检查:血清总钙及血磷偏低,钙磷乘积36,碱性磷酸酶稍有增高。初步诊断为维生素D缺乏性佝偻病,其分期是
下列项目中,可以产生暂时性差异的有()。
简述自愿原则在《证券法》上的具体体现。
从众
通过Internet发送证书是不安全的,一般采用邮寄等传统方式。存放证书的方式更为重要,存放在软盘、硬盘中被认为是不安全的,比较可靠的方式有两种:一种是智能卡,另一种就是诸如彩虹公司的ikey、SmartKey等采用USB接口的产品。与智能卡相比,Sm
Asfoodistothebody,soislearningtothemind.Ourbodiesgrowandmusclesdevelopwiththeintakeof【B1】______nutritiousf
最新回复
(
0
)