首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Nerve signals may travel through nerve or muscle fibers at speeds as high as two hundred miles per hour.
Nerve signals may travel through nerve or muscle fibers at speeds as high as two hundred miles per hour.
admin
2017-11-28
61
问题
Nerve signals may travel through nerve or muscle fibers at
speeds
as high as two hundred miles per hour.
选项
A、velocities
B、impulses
C、ratios
D、atrocities
答案
A
解析
本题考查名词的词义辨析。句中speeds意为“速度”。四个选项中,velocity意为“速率,速度”。impulse意为“冲动;推动;脉冲”。ratio意为“比,比率”。atrocity意为“滔天的罪行,暴行”。句意为:神经信号能以高达每小时200英里的速度在神经或肌肉纤维中传递。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/peua777K
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
AccumulatingandexercisingsoftpowerhasbecomeadeliberatecomponentofChineseforeignpolicy.Theparamountleadersofthe
美国南北战争期间,林肯总统在()发表了著名的演讲。他在纪念内战之惨烈、将士之牺牲的同时,表达了对“民有、民治、民享的政府”(“governmentofthepeople,bythepeople,forthepeople”)的信念。
Theyoungloverswerenotallowedtogetmarriedbecausetheirtwofamilieswere______enemies.
AllthePresident’sMen______oneoftheimportantbooksforhistorianswhostudytheWatergateScandal.
Thephysicalshapeandcoloringofmanyanimalsaretheresultofgradual______toparticularcircumstances.
"Clearly,whenitcomestomarriage,practicingbeforehanddoesn’tmakeperfect."Thatisanexampleof______.
Oneimportantoutcomeoftheworkontheexpressionofgenesindevelopingembryosissuretobeknowledgethatcanhelpp
Theroleofgovernmentsinenvironmentalmanagementisdifficultbutinescapable.Sometimes,thestatetriestomanagetheresou
AFeministtheatreisagenrethatcametobewidelyrecognized,theorized,studiedandpracticedinthewakeoftheseventies’
Seeingtheclosetonfire,hemadeafutileattempttosavethepaintingsfromtheflames.Theunderlinedwordprobablymeans___
随机试题
项目质量管理涉及的子过程有()。
简述财务管理的原则。
下列哪项不是数字扫描变换器(DSC)的功能
下列哪一项可诊断为子满:
()是会计核算的中心环节。
基础教育课程改革的目标之一是改革评价方式,改革评价方式的核心价值取向是()
一张节目表上原有3个节目,如果保持这3个节目的相对顺序不变,再添进去2个新节目,有多少种安排方法?
北洋军阀首领袁世凯在帝国主义和国内反动势力以及附从革命的IH"自僚、立宪派的共同支持下,窃夺了辛亥革命的果实。北洋军阀反动政治武装集团统治中国的主要社会支柱是
Javac是Java语言的编译器。基本语法是:Javac[选项]【】。
A、黄老师每天去电视台工作B、黄老师对学员不关心C、黄老师上课认真负责D、黄老师对工作不满意C
最新回复
(
0
)