首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2013-05-04
103
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
The phrase "the catch phrase" (line 2, Para. 5) has the closest meaning to _____.
选项
A、the promotion slogan
B、the marketing strategy
C、the secret recipe
D、the pleasant taste
答案
A
解析
本文讨论的是文化差异造成的翻译失误,从文中所举的例子可以知道,原文第4段和第5段讲的都是跨国公司的广告口号的翻译,另外,原文catch phrase后的finger licking food只是一个短语,该段讨论的是这个短语的翻译,因此选项A是最贴切的理解。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/pUB7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Peoplehavewonderedforalongtimehowtheirpersonalitiesandbehaviorsareformed.Itisnoteasytoexplainwhyoneperson
Businessandgovernmentleadersconsidertheinflationratetobeanimportantindicator.Inflationisaperiodofincreased【C1】
A、Alargesleepingaccommodation.B、Twosmallsleepers.C、Ridingincoach.D、Onesleeperwithaprivatebathroom.B文中提到,夫妇一起乘火车旅
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledIstheEntityBookstoreDying?Youshouldwriteatlea
Nowonderit’ssodifficulttokickthehabit:smokerswhowatchmoviestars【C1】______upcigarettesonscreensimultaneouslyact
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledWhyIsItHardtoGetaTrainTicketDuringSpringFest
A、Boardingschoolscandobetterthanbabysitters.B、Babysitterscandobetterthanboardingschools.C、Bothofthemcandowell
A、Thecolorandthestyle.B、Thevoicebroadcasting.C、Thebrandanddecoration.D、Thewaterprooffunction.B对话中,男士说他喜欢表的颜色,当发现表
A、Theybothenjoyedwatchingthegame.B、Peopleweresurprisedattheirwinningthegame.C、Theybothfeltgoodabouttheresult
随机试题
原子荧光检测电路中前置放大器的作用是将()。
世界卫生组织决定提出“2000年人人享有卫生保健”的时间是()。
A、抗精神病作用B、镇吐作用C、体温调节失灵D、帕金森综合征E、巨人症阻断催吐化学感受区的D2受体可产生
某社区活动中心工程,3层框架结构,无地下室,总建筑面积2417m2,层高均为4.5m,局部有1.2m深大截面梁。由于地质条件比较好,设计为放大基础加地连梁,房心填土后夯实,再做首层地面。在一层顶梁板施工时,钢筋制作安装、模板支设完毕,开始浇筑混凝土,当混
(2015·陕西)学生中常见的焦虑是考试焦虑,一般可以通过()来缓解学生的考试焦虑,减轻焦虑程度。
根据我国《刑法》规定,凡在我国领域内的犯罪,()。
关于地役权,下列说法不正确的是()
兴国强国之魂是()
Thefirstwaywecanapproachlanguageisasaphenomenonoftheindividualperson.Itisconcerned【C1】______describingandexpl
EveryyearinthefirstweekofmyEnglishclass,somestudentsinformmethatwritingistoohard.Theyneverwrite,unlessass
最新回复
(
0
)