首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written cl
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written cl
admin
2020-08-21
51
问题
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.
The clue lies in the Japanese name that has been adopted for them around the world: tsunami. 【T1】
Formed from the characters for harbour and wave, and commemorated in the 19th-century woodblock print by Hokusai that decorates so many books and articles about the subject, the word shows that these sudden, devastating waves have mainly in the past occurred in the Pacific Ocean, ringed as it is by volcanoes and earthquake zones.
Thanks to one tsunami in 1946 that killed 165 people, mainly in Hawaii, the countries around the Pacific have shared a tsunami warning centre ever since. 【T2】
Those around the Indian Ocean have no such centre, being lucky enough not to have suffered many big tsunamis before and unlucky enough not to count the world’s two biggest and most technologically advanced economies, the United States and Japan, among their number.
So when, on December 26th, the world’s strongest earthquake in 40 years shook the region, with its epicenter under the sea near the northernmost tip of the Indonesian archipelago, there was no established mechanism to pass warnings to the countries around the ocean’s shores. There would have been between 90 and 150 minutes in which to broadcast warnings by radio, television and loudspeaker in the areas most affected, the Indonesian province of Aceh, Sri Lanka and the Indian chain of the Andaman and Nicobar islands. 【T3】
Had such warnings been broadcast then many of the tens of thousands of lives lost would have been saved.
【T4】
How many, nobody can know, for the task of evacuation would have been far from easy in many of these crowded, poor and low-lying coastal communities.
Equally, though, it will probably never be known exactly how many people have died. 【T5】
Whereas in many disasters the initial estimates of fatalities prove too high, the opposite is occurring in this case.
【T1】
选项
答案
马蒂斯最初迷恋于印象派,特别是塞尚,而后他召集形成了一个志同道合的艺术家圈子,1905年轰动一时的展览之后,他们渐渐以“野兽派”闻名。
解析
本题测试考生以下语言知识点:1.句中的“Initially seduced by the Impressionists and, in particular, by Cezanne”是过去分词短语在句中充当状语;2.句中的“Matisse brought together a circle of like—minded artists”是本句的主谓宾结构;3.句中的“who became known as the Fauves(the Beasts)after their sensational exhibition of 1905”是定语从句用来限定修饰前面的名词“artists”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/pH1Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Inthelate1960’s,manypeopleinNorthAmericaturnedtheirattentiontoenvironmentalproblems,andnewsteel-and-glassskysc
AsformercolonistsofGreatBritain,theFoundingFathersoftheUnitedStatesadoptedmuchofthelegalsystemofGreatBritai
AsformercolonistsofGreatBritain,theFoundingFathersoftheUnitedStatesadoptedmuchofthelegalsystemofGreatBritai
SupposeyouarestudyinginWashingtonUniversity.Youlostyourpassportbyaccidentyesterday.WritealettertotheChineseE
Self-recommendation自我推荐Writeane-mailofabout100wordsbasedonthefollowingsituation:Youwanttoapplyforapart-time
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis【C1】______languages,flailfacilityinthehandlingofhist
CongratulationsWriteane-mailofabout100wordsbasedonthefollowingsituation:YourfriendBarbaraisgraduatingf
Homeworkhasneverbeenterriblypopularwithstudentsandevenmanyparents,butinrecentlyyearsithasbeenparticularlysco
Homeworkhasneverbeenterriblypopularwithstudentsandevenmanyparents,butinrecentlyyearsithasbeenparticularlysco
Peopleare,onthewhole,pooratconsideringbackgroundinformationwhenmakingindividualdecisions.Atfirstglancethismigh
随机试题
设则其全微分为_____.
乳腺癌最主要的治疗方法是
患者,女性,20岁。1年前无明显诱因出现双手指间关节肿痛,保暖后缓解,未予治疗。一周前双手指间关节肿痛加重,伴双膝关节疼痛、双下肢肌肉疼痛及足跟疼痛,行走困难,面部出现红斑而入院。血液检查:血沉80mm/h,白细胞总数3.9×109/L,红细胞计数3.4×
患儿7岁,跛行,左下肢短小,比右侧短2cm,骨盆畸形,左下肢肌力弱,肌张力低下,腱反射未引出,2岁时曾患小儿麻痹症。此属于小儿麻痹症的哪一类型
(2009年)图8-6所示电路中,电流I1和电流I2分别为()。
背景资料:为规范公路工程施工招标投标活动,保证公路工程施工质量,维护招标投标活动各方当事人合法权益,《公路工程施工招标投标管理办法》中明确指出:公路工程施工招标分为公开招标和邀请招标。采用公开招标的,招标人应当通过国家指定的报刊、信息网
上海到南京共有43个车站,铁路局为此需要准备车票的种数是:
High-speedRailonTrackIfanagreementsignedinGermanyworksout,travellersofthisAsiancitymayonedaybeabletoz
Insomniaischaracterizedbytheinabilitytosleeportheinabilitytoremainasleepforareasonableperiod.Insomniacstypica
Throughouthistorymanhasobservedsuchnaturalcyclesastherisingandsettingofthesun,theebbandflowoftheoceantide
最新回复
(
0
)