首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target
admin
2019-07-31
28
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full【C1】______in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of【C2】______use, and a knowledge and understanding of the【C3】______subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional equipment.【C4】______this, it is desirable that he should have an【C5】______mind, wide interests, a good memory and the ability to【C6】______quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C7】______his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______his own knowledge not always prove【C9】______to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C10】______with printing techniques and proofreading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C11】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another,【C12】______this ability is frequently【C13】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C14】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C15】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is,【C16】______, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages【C17】______this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator.
【C12】
选项
A、if
B、while
C、since
D、although
答案
C
解析
从句子结构来看,此空所在句的主句应该是he should have the flexibility of mind to enable...。而空格所在部分为一个从句,this ability指的就是主句说译者所需具备的头脑敏捷、快速转换的能力,正是因为工作中需要,所以译者才需要具备这种能力,从句和主句应为因果关系,故选C项since“由于,因为”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/nq9Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Twenty-sevenyearsago,EgyptreviseditssecularconstitutiontoenshrineMuslimshariaas"theprincipalsourceoflegislation
AtnotimeandundernocircumstanceswillChinabefirsttouseormenacetousenuclearweapons.
Twomonthsago,yougotajobasaconsultantforHumanResourceServiceCompany.Butnowyoufindthattheworkisnotwhatyou
KnowledgeIsPower
Eachsuburbanhousewife,wroteBettyFriedanin1963,struggleswithasinglequestionasshemakesthebeds,shopsforgrocerie
Eachsuburbanhousewife,wroteBettyFriedanin1963,struggleswithasinglequestionasshemakesthebeds,shopsforgrocerie
[A]CrisisSeemsFar[B]TheFirmIsAtRisk[C]MoreRivalsJoinIn[D]NaturalFoodsAreUnreal[E]StopBuyingOrganicFoo
[A]CrisisSeemsFar[B]TheFirmIsAtRisk[C]MoreRivalsJoinIn[D]NaturalFoodsAreUnreal[E]StopBuyingOrganicFoo
Thatalackofwealthalltoooftentranslatesintopoorhealthmayseempainfullyobvious.Butnowareviewofhealthinequalit
Thatalackofwealthalltoooftentranslatesintopoorhealthmayseempainfullyobvious.Butnowareviewofhealthinequalit
随机试题
我们在审评茶叶时,泡茶的时间应该是
依照管理方格理论的观点,那种既不关心人,又不关心生产、无所作为、只扮演“信使”角色的管理属于()
导尿管插入尿道深度约为插入导尿管时,提起阴茎与腹壁成60°角是使
细胞内外正常的Na+和K+浓度差的形成和维持是由于
治疗久痹风、寒、湿偏盛不明显者,可选用的方剂是
患者女性,骑自行车摔倒划伤足底后伤口未急时正确处理,出现全身肌肉紧张性收缩,牙关紧闭,该病人可能是
在此情况下,罗某正确的处理方法是()如果复议机关改变原纳税决定为由某烟厂缴纳税款,下列对某烟厂与罗某的诉讼地位的确定正确的是()
下列各项中,不属于财务报表分析的方法是()。
新民主主义的文化,是民族的科学的大众的文化。其中“民族的”是指()。
2016年9月,国务院印发《关于加快推进“互联网+政务服务”工作的指导意见》,对加快推进“互联网+政务服务”工作作出总体部署。提出要按照建设()的要求来优化服务流程,推行公开透明服务。
最新回复
(
0
)