首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
Translating is a complex and fascinating task. In fact, A. Richards has claimed that it is probably the most complex type of eve
admin
2010-01-18
51
问题
Translating is a complex and fascinating task. In fact,
A. Richards has claimed that it is probably the
most complex type of event in the history of cosmos. 【M1】______.
And yet, translating is natural and easy that children 【M2】______.
seem to have much difficulty in interpreting for 【M3】______.
their immigrant parents. These children normally do
very well until they have gone to school and have
learned about nouns, verbs, or adverbs. Then they
often seem tongue-tied because they try to match
the words with grammar rather than the content. 【M4】______.
Because of experience in learning a foreign language
in school, most persons assume that literalness in
translating mean faithfulness to the text, 【M5】______.
even though close, literal renderings are often
seriously misleading. In English, for example,
the repetition of a word usually implies emphasis,
but not in Bahasa Indonesia, where repetition only
signals plurality. For the Quechua dialect of 【M6】______.
Bolivia the suffix-runa marks the preceding
noun as plural, and in conversation Quechua 【M7】______.
speakers use the suffix only at the beginning of a
section and do not constantly repeat it, that is the case 【M8】______.
with the plural suffix in Spanish. Accordingly, a literal
translation which represents every plural -s in Spanish
by the Quechua suffix-runa regarded by Quechua 【M9】______.
speakers on as being not only strange but even an insult 【M10】______.
to the intelligence of hearers.
【M8】
选项
答案
that改成as
解析
可以看出,逗号之后是一个定语从句,而这个定语从句用that来引导肯定是不行的,因为首先that不可以引导非限制性定语从句;细心观察,这里的引导词应该使用关系代词as,as代替前面整个句子的意思,也正好构成as is the case with...这一结构。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/nkvO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、TheprogramonChannelEightremindsmeofTVcommercials.B、TheproductadvertisedintheTVcommercialcannothelpcuremyi
Peoplevaluemoneydesperatelybecausetheyvalueoneanotherdesperately;thusthecauseofpanicinthestock-marketplungeis
Inthe1960s,thePharmaceuticalCompanySandozmarketeditstranquilizerSerentilwithadssuggestingthedrugbeprescribedto
A、IthinknowitisthebesttimetodobusinessinChina,thoughwehavehada50-yearrelationship.B、Ibelievethatwecould
Largepartsoftheworldhavenotenjoyedtheremarkableglobalprogressinhealthconditionsthathavetakenplaceoverthepas
A、Itwassold.B、Itwasdestroyed.C、Itwasmovedtoanotherplace.D、Itwasdividedbythemanagement.C
Howwelookandhowweappeartoothersprobablyworriesusmorewhenareinourteensorearlytwentiesthanatanyothertime
A、Goodfood.’B、Niceenvironment.C、Inthecountryside,D、Relaxedatmosphere.C
A、Itisjustalotofcheering.B、Itmainlyinvolvesyelling.C、Itmainlyinvolvesdancing.D、Itiscompetitiveinnature.D
ThefollowingisalistofsomeofthemajoreventsinSino-USrelationsfromFebruary1972toMay1998.February21--28,19
随机试题
全口义齿人工牙排列成平衡耠主要是为了
患者,女性,52岁,有胆管结石病史。近2天来右上腹痛。体温37.8℃。2小时前突然畏寒、寒战,体温达40℃;精神紧张兴奋,口渴,面色苍白,脉搏98次/分,动脉搏动有力,血压110/96mmHg,尿量每小时26ml。下列哪项治疗原则是错误的
通常人们所说的一个完整的计算机系统应该包括()。
凯恩斯把人们持有的金融资产划分为()。
()是全部教育法规的“母法”。
某区经过勘探,发现了一处可观的矿藏,可供开采30年。该区经济较为落后,矿藏开采后能促进当地的经济发展,提高财政收入,增加就业。当地立即成立矿藏开采公司对矿藏进行开发。勘探出的矿藏上方树木林立,树木葱郁,另外居住有3个村,分别位于2个乡镇。在进行项目可行性论
总数为N=500,样本容量是n=50,求出间隔500÷50=10,于是每隔10个抽取一个样本,连续抽样50次。这是采用()
计算机的特点是处理速度快、计算精度高、存储容量大、可靠性高、工作全自动以及
Motivationis"thedrivingforcewithinindividualsthatimpelsthemtoaction."Andgoalsarethesought-afterresults【C1】___
A、Becausewemightbeofferedadishofinsects.B、Becausenothingbutfreshlycookedinsectsareserved.C、Becausesomeyuppies
最新回复
(
0
)