首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到的是一段有关海洋的讲话。 海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我们人类居住环境的重要调节器。中国政府高度重视海洋的开发和保护,不断加强海洋综合管理,促进海洋产业的协调发展。 中国已经
下面你将听到的是一段有关海洋的讲话。 海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我们人类居住环境的重要调节器。中国政府高度重视海洋的开发和保护,不断加强海洋综合管理,促进海洋产业的协调发展。 中国已经
admin
2012-08-06
86
问题
下面你将听到的是一段有关海洋的讲话。
海洋是全球生命支持系统的一个不可缺少的组成部分。海洋不仅是自然资源的宝库,同时也是我们人类居住环境的重要调节器。中国政府高度重视海洋的开发和保护,不断加强海洋综合管理,促进海洋产业的协调发展。
中国已经形成了具有区域特征的多学科的海洋科学体系。国家有关部门制定了海洋科学发展战略和支持海洋科学发展的规划和计划,为海洋渔业发展、海洋油气资源开发、海洋环境保护和海洋防灾减灾等,提供了科学指导和依据。
经过半个世纪的发展,中国已经建成了以国家海洋信息中心为主的海洋资料信息服务系统,为海洋开发、海洋科研和环境保护提供了大量的信息服务。
近年来,中国不断改造海洋捕捞业、运输业和海水制盐业等传统产业;大力发展海洋养殖业、油气业、医药业等新兴产业;积极勘探新的可开发海洋资源,促进深海采矿、海水综合利用、海洋能发电等潜在海洋产业的形成和发展。中国的海洋渔业、海盐和盐化工业以及海洋运输业、造船业、油气业等主要海洋产业已经成为国民经济发展的推动力量。
中国目前正在实施海洋高技术计划,其重点是海岸带资源与环境可持续利用、海水淡化、海洋能利用和海水资源综合利用等高技术的开发和利用。
作为一个高度负责的沿海大国,中国积极推进国家间和地区性海洋领域的合作,并认真履行自己承担的国际义务,为全球海洋开发和保护事业做出了积极贡献。
选项
答案
The ocean constitutes an indispensable component of the global life-support system. It is not only a treasure house of natural resources, but also an important regulator of our environment. China attaches great importance to marine development and protection, constantly strengthens its comprehensive marine management and strives to promote the coordinated development of the marine industry. China has established a multidisciplinary oceanographic research system with regional characteristics. Relevant state departments have drawn up the oceanographic development strategy and the support programs and plans for the development of oceanography, thus providing scientific directions and references for the promotion of offshore fishing and oil and gas exploitation, protection of the marine environment, and reduction and prevention of marine disasters. An oceanographic information service system under the direction of the National Oceanographic Information Center has been established in China in the wake of fifty years’ progress, which provides comprehensive information services for ocean development, oceanographic research and marine environmental protection. In recent years China has made constant efforts to upgrade the traditional marine industries such as fishing, transportation, salt-making. At the same time, it has spared no effort to develop the industry of mariculture, offshore oil and gas, marine pharmaceuticals and other new industries. China has actively explored new marine resources as much as possible, and promoted the formation and development of some potential marine industries, such as deep-water mining, comprehensive utilization of seawater, and power generation with marine energy. Ocean fishing, salt-making, the salt chemicals industry, marine transportation, shipbuilding, and offshore oil and gas have become a driving force for promoting the development of China’s national economy. China is currently implementing a marine high-tech program, a program which gives priority to the development and the use of high technologies covering sustainable exploitation of the resources and environment of coastal zones, desalinization of seawater, exploitation of marine energy, and comprehensive utilization of seawater resources. As a major coastal country with a high sense of responsibility for humanity, China has made contributions to international ocean development and protection by actively promoting global and regional cooperation in marine affairs and conscientiously carrying out its international obligations in this field.
解析
本文是一段关于海洋的讲话,主要介绍了海洋领域的国际合作和发展。文中简单介绍了海洋领域的情况后,具体阐述了中国海洋领域各方面的科学发展。
本文要求应试者掌握一定的海洋领域发展的常识,熟悉与之相关的专门词汇和表达方式,这依赖于应试者平时的知识积累,是翻译的基本要求。此外,应试者还需要在听的短时间内,对汉语特色的流水句做出相应的分析,适当地将其切分为多个独立的英文句子。翻译时把握两种语言各自特色,完成双语间的转换。对于一些较为生僻的短语和表达法,不能死译、硬译,而应该充分联系上下文灵活变通,使译文通顺流畅。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/nL0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
ThesecretarygeneraloftheU.N.urgedcountriestotakeactionsstepbysteptosolvetheglobalwarmingproblem.
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
Despitemajorchangesinthecausesofdeathsincethe1900s,theassociationbetweendeprivationand【C1】______remainsfirmlyen
Wewishpeoplea"HappyBirthday",andifyou’reintheUSAinNovemberandDecemberyou【C1】______say"HappyHolidays",sowhyd
半个世纪以来,和平共处五项原则经受住了时间的考验,为维护亚洲和世界的和平与稳定,促进国际关系的健康发展,做出了不可磨灭的贡献。进入新世纪,世界形势与国际关系都在发生复杂深刻的变化。和平与发展依然是当今时代的主题。维护和平、促进发展,是各国人民共同
进入新世纪,国际形势继续发生深刻复杂的变化。世界多极化和经济全球化在曲折中发展。科技进步日新月异,我们既面临着必须抓住的发展机遇,也面临着必须认真应对的严峻挑战,尽管当今世界还存在着这样那样的矛盾和利益冲突,不确定、不稳定因素有所增加,但和平与发展仍是当今
非政府组织是一种独立于政府的非营利性群众组织,包括慈善团体、志愿者组织和其它社会团体。它们从事不同的工作,如扶贫、环保和各种社会服务。近年来,非政府组织在中国迅速发展,在社会生活中起着越来越大的作用。专家估计,目前全国大约有300万个非政府组织。
EveningTrainandtheWomanIamworriedaboutthewoman.Iamafraidshemighthurtherself,perhapshasalreadyhurthersel
InoneBeijingdistrict,staffatpublicschoolsisrequiredtoreportincidentsofbullyingtothelocaleducationauthoritywi
随机试题
设积分区域D={(x,y)|x2+y2≤2x},则二重积分在极坐标系下的二次积分为__________.
男性,50岁。无吸烟史,既往体健,因发热、咳嗽、胸痛7天就诊,咳少量黄白色黏痰。查体:T37.8℃,神志清,呼吸平顺,唇甲无发绀,气管居中,右中下肺叩诊呈浊音,右中下肺呼吸音明显减弱,右下肺可闻及少许细湿性啰音。为明确致病菌,进行痰细菌学检查。合格痰标
按照设计施工总承包合同条款的规定,因发包人要求中的错误而造成合同进度计划工作延误的,应给承包人()。
下列类型的灭火器一经发现,均予以报废处理的有()。
股份的平等性是指体现在每一股份上的权利义务一律平等。股东出席股东大会,每一个股东有相等的表决权。( )
下列各项中,不属于金融工具特征的是()。
股票股利和股票分割的相同点有()。
飞鸟的集体自杀,是大自然的一个难解之谜。当今一个通行的说法是:鸟类集体自杀,主要是地球磁极的移动使它们看不准定向标。下列哪项如果为真,最能削弱上述专家的观点?
根据下列资料,回答问题。男性失业人口在全部劳动力人口中所占比重比女性失业人口()。
金融市场解决了融资与投资期限不匹配的矛盾,这体现了金融市场的()。
最新回复
(
0
)