首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
改革开放以来,中国金融业伴随现代化建设而快速成长,但实现持续发展依然任重道远。目前,中国金融业资产已超过150万亿元,外汇储备达3.4万亿美元,盘活金融资产、激活金融市场潜力很大。 我们将坚定不移地推进金融市场化改革,健全现代金融体系,加快发展多层次
改革开放以来,中国金融业伴随现代化建设而快速成长,但实现持续发展依然任重道远。目前,中国金融业资产已超过150万亿元,外汇储备达3.4万亿美元,盘活金融资产、激活金融市场潜力很大。 我们将坚定不移地推进金融市场化改革,健全现代金融体系,加快发展多层次
admin
2019-09-18
41
问题
改革开放以来,中国金融业伴随现代化建设而快速成长,但实现持续发展依然任重道远。目前,中国金融业资产已超过150万亿元,外汇储备达3.4万亿美元,盘活金融资产、激活金融市场潜力很大。
我们将坚定不移地推进金融市场化改革,健全现代金融体系,加快发展多层次资本市场,稳步推进利率市场化、汇率市场化的改革。
同时,我们将深化境外战略投资者与中资银行的合作,稳步推进股票、债券、保险市场对外开放,促进人民币跨境使用,逐步实现人民币资本项目可兑换,拓展金融业对外开放的广度和深度。以开放促改革发展、促转型创新,实现中国经济持续健康发展,也会给世界经济增长及金融业发展提供机遇。
新的形势下,国际社会应当继续把推动世界经济强劲、可持续、平衡增长作为共同目标,坚持实施稳增长、促就业的宏观经济政策,推进财政金融改革,防范全球性通货膨胀风险,维护国际金融市场稳定。
选项
答案
Since reform and opening-up was launched, China’s financial sector has enjoyed rapid growth in the course of the country’s modernization drive. However, to sustain its growth remains a long and arduous task. Currently, China’s financial sector has total assets of over RMB 150 trillion yuan and foreign exchange reserves of US$3.4 trillion. There is a huge potential for making full use of China’s financial assets and improving the performance of the financial market. We will unswervingly advance market reform of the financial sector, build a sound modern financial system, accelerate the development of a multi-tiered capital market, and steadily promote liberalization of interest rates and exchange rates. We will also deepen cooperation between Chinese banks and foreign strategic investors, and open the stock, bond and insurance markets in an orderly way. We will promote the cross-border use of the RMB and, over time, achieve RMB convertibility under the capital account and expand the opening of the financial sector in both breadth and depth. We will promote reform, development, economic transformation and innovation in the course of opening-up to achieve a sustainable and sound growth of the Chinese economy. This will also create opportunities for boosting the economic growth and development of the global financial industry. Under the new conditions, members of the international community should continue to pursue the common goal of ensuring strong, sustainable and balanced growth of the world economy, carry out macroeconomic policies that help ensure a steady growth and generate more jobs, advance fiscal and financial reforms, guard against risks of global inflation, and maintain the stability of the international financial market.
解析
文章第一段开门见山地说明了中国金融业的现状。第二段表明中国的金融改革决心并总结实施的几大方向。第三段具体说明改革的内容。最后一段展望全球金融形势并寄语未来。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/nKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
SincethemajorityofmystudentsgetconfusedbetweenElizabethanandVictorianEngland,Ifounditunreasonabletocountonth
ChinesepeoplelivedtogetherinplacesofforeigncountriesdevelopedintoChinatowns.
ImprovingEnglishcompetenceofcollegestudentsisapainstakingundertaking.
新加坡是一座美丽的花园城市,也是一个充满活力的国家。新加坡政治稳定,民族和睦,经济发展,并在国际和地区舞台上发挥着独特的作用。凭借坚实的经济基础和健全的金融体制,新加坡有效地抵御了亚洲金融危机的冲击,使经济很快回到了持续发展的轨道。我们对此深表钦
下面你将听到一段有关科学、信息与社会发展的讲话。Itisagreatpleasureformetowelcomeyoutothismeetingonsuchanimportantissueasscience,
过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长9.1%,达到11.67万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破1000美元,跨上一个重要台阶。国家财力明显增强
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同
这正好是我想和你讨论的问题。我知道你们向其他澳大利亚进口商出售同样的产品。这样做会使我们的业务活动变得复杂化。你知道,我方对经营拖鞋业富有经验,而且和这一行业中的所有大批发商和零售商有很好的业务关系,我想在将来的年月里扩大这项业务。所以我来访的原因之一是想
随机试题
A.系统性红斑狼疮B.白塞病C.显微镜下多血管炎D.原发性干燥综合征E.结节性多动脉炎患者,女,42岁。反复口腔溃疡3年,眼球周围经常发红,伴飞蚊症,偶有关节痛。近1年反复出现双下肢结节红斑。尿液检查提示:红细胞3~5/HP。该患者诊断可能是
初产妇,足月妊娠,宫口开全1小时30分尚未分娩。阴道检查:头先露,宫口开全,胎头位于坐骨棘水平下3cm,枕左横位(LOT),胎膜已破,羊水清,胎心率142次/分,估计胎儿重3200g,本例正确处理应是()
健康教育计划的核心是
某市红门区公安分局下设的一个派出所,以公民甲扰乱社会公共秩序、妨害社会治安为由,对其处以40元罚款,并对其作出警告的处分。甲不服,欲提起行政复议,享有行政复议权的机构是:
溴化锂溶液中加入表面活性剂的主要目的是为()。
建筑材料按材料的化学成分可分为()。
1.背景材料:某公路施工项目部在施工前进行了施工组织设计,其中需要确定施工的组织形式。上级公司要求采用的组织形式能体现下列特点:项目经理权力集中,干预少,决策及时,指挥灵便。各专业人才集中在现场办公,专业技术人员在项目施工中协同工作,可以取长补短
在教学中教师如何遵循听觉艺术的感知规律?
马克思关于人的全面发展理论的内涵有()。
以下程序的输出结果是typedefunion{longx[2]inty[4];charz[8];}MYTYPE;MY
最新回复
(
0
)