首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
admin
2018-03-25
100
问题
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的
中国结
(Chinese knot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意义而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良好的祝愿,包括幸福、繁荣和
友爱
(fraternity)。中国结,以其古典的优雅和日新月异的变化,既实用又富有装饰性,充分体现了中国文化的魅力和深度。
选项
答案
Traditional Chinese decorative knot, also known as Chinese knot, is a typical local art of China. It is a distinctive and traditional Chinese folk handicraft woven separately from one piece of thread and named according to its shape and meaning. In China, "knot" means reunion, friendship, peace, warmth and love, etc. Chinese knots are often used to express good wishes, including happiness, prosperity and fraternity. The Chinese knot, with its classic elegance and ever-changing variations, is both practical and ornamental, fully reflecting the grace and depth of Chinese culture.
解析
1.第一句中,“也就是我们所说的中国结”译为插入语,即also known as Chinese knot。
2.第二句中,“根据”可译为according to或in accordance with。
3.第四句中,“包括……”可直译为including引出的动宾短语即可。
4.最后一句中,“以其古典的优雅和日新月异的变化”译为with引出的伴随状语,即with its classic elegance and ever-changing variations。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/mTT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Chinese.B、Vietnamese.C、Thai.D、Japanese.D细节题。讲座最后提及,并非所有东亚国家语言都属于汉藏语系。一些语言种类似乎与汉藏语系完全不相关,比方说日语:SomelanguagessuchasJapane
TheImpactoftheInternetonEducation1.网络对传统教育产生了很大的影响,越来越多的人趋向于网络学习2.产生这种现象的原因3.为此,我们自已应当……
VolunteeringActivities1.越来越多的人愿意加入到志愿者行列中2.志愿者活动对社会的意义3.为此,我们可以……
A、Pirates.B、Sailors.C、Manufactures.D、Merchants.D这是一道细节题,问题是:最早的保险合同是为保护谁而设计的。短文提到,早期保险为商人进行航运提供了保护,因此选D。
A、Waterpollution.B、Vehicleemissions.C、Airpollution.D、Industrialpollution.C短文中提到,室外空气污染导致全球近三百万人死亡,其中仅中国就有约120万人死于空气污染。因此
MyViewonNEET1.目前,在中国的农村和城市都有“啃老族’’2.这种现象产生的原因3.如何应对这种现象注:“NEET”是“NotCurrentlyEngagedinEducation,Employmen
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书法家的人格、情绪、思想和灵魂。中国书法在中国盛行了数千年,在日本和韩国这样的邻国也很流行。在中国,书法作
随机试题
谷氨酰胺参与
肾实质及被膜下亚急性期出血,在
眶蜂窝织炎的临床表现有()
下列五输穴中,属“土”的是
某无梁楼盖柱网尺寸为6m×6m,柱截面尺寸为450mm×450mm,楼板厚200mm,如题图,混凝土强度等级为C25,箍筋采用HPB300钢,弯起钢筋采用HRB335钢。as=20mm。若已知无梁楼板承受的集中反力设计值为Fl=424.1kN,则采用
某租赁公司于2008年将账面价值为2500万元的一套大型电子计算机以融资租赁方式租赁给B企业,该大型电子计算机占企业资产总额的30%以上。双方签订合同,B企业租赁该设备48个月,每6个月月末支付租金300万元,B企业担保的资产余值为450万元,另外担保公司
上海桃花节的主要活动场所和内容有()。
分散型配送网络是指在一个______(通常指在一个层次上)设有多个物流中心,而将客户按______,归属某一个物流中心。
文学除了消遣休闲,肯定还有其他娱乐方式不可替代的功能。在我看来,这一独特功能就是对人的精神世界的净化和提升。通过它,我们的心灵更加______,思想更加______,境界更加______。依次填入划横线处最恰当的一项是()。
材料1谈到人的价值,有一点许多人会困惑:万物都以其本身的品质来衡量,惟独人是例外。一匹马,我们赞扬的是它的矫健灵活,而不是它的鞍鞯;一条猎狗,我们赞扬的是它的速度,而不是它的项圈;一只鸟儿,我们赞扬的是它的翅膀,而不是它的牵绳或者脚铃。对于一个人,我们为
最新回复
(
0
)