首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的出行方式,经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的代步工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。20世纪90年代
中国人的出行方式,经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的代步工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。20世纪90年代
admin
2015-08-31
78
问题
中国人的出行方式,经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。20世纪50至70年代,自行车是中国人最“拉风”的代步工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。20世纪80年代,摩托车(motorcycle)开始逐步成为交通工具中的“新宠”。20世纪90年代初期至现在的20多年间,随着城市交通和汽车工业的发展,加之忙碌的生活节奏,越来越多的人选择以汽车代步,私家车的数量以惊人的速度与日俱增,老百姓的生活“安”上了车轮(wheel)。
选项
答案
The ways Chinese people adopt to get around has experienced a long transformation from depending on physical strength to taking convenient tools. From 1950s to 1970s, bicycle, in place of on foot, was the most fashionable means of transportation and also the most important characteristic of society. In the 1980s, motorcycle gradually became the favorite. During the past 20 more years ranging from earlier 1990s to the present, with the development of urban traffic and automotive industry and increasingly busy life, more and more people prefer private cars, making the number of private cars grow at a surprising speed and the life of ordinary people, seems to be installed by wheels, moving ahead fast.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/mSQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Atage17,asaseniorinhighschool,KavitaShuklafiledforhersecondpatent:apieceofpaperthatwouldtransformhowfood
A、SheappreciatesLucy’schoicesofclothes.B、ShelovesLucy’sunusualbehaviors.C、ShethinksLucyisalittleweird.D、Shedo
TheAlzheimer’sAssociationandtheNationalAllianceforCaregivingestimatethatmenmakeupnearly40percentoffamilycare
Commercialaquaculturecanbea【B1】______andenvironmentallysustainableactivityifconductedwiththerightmethodsintherig
A、Thedisadvantagesoflivingintheruralarea.B、Theimportanceofimprovinglivingenvironment.C、Themostimportantthingin
京剧(BeijingOpera)是中国最具影响力的剧种。它起源于徽剧,后来又吸收了几种古老的地方戏剧,最终形成了现在的京剧。京剧被称作“东方歌剧”,因为它也集歌唱、舞蹈、美术、文学等艺术于一体。京剧中的“生、旦、净、丑(sheng,dan,jing,ch
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"AreWesternFestivalsUnderminingChinese
中国正处于并将长期处于社会主义(socialism)初级阶段(primarystage),经济社会还存在许多不容忽视的问题,比如说,城乡之间、地区之间、经济与社会发展之间不平衡,不协调,经济发展方式粗放,人口、资源、环境压力大,劳动就业、社会保障、收入分
青藏铁路(TheQinghai—TibetRailway)于2006年7月1日通车运营,开创了人类铁路建筑史上的新时代,被美誉为“天上的铁路(theSkyWay)”。青藏铁路的最高点5072米,即便是秘鲁(Peru)安第斯山上的“高空铁路”也不能与
传统的中国绘画是一门独特的美术(fineart),无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。中国人绘画采用毛笔(brush)蘸墨汁或颜料,灵巧地挥洒(wield)于纸上。画家用深、浅、浓、淡的点(dot)和线构成一幅图画。在优秀画家的手里,毛笔和墨
随机试题
关于急性肾炎贫血的描述错误的是
《废墟》选自余秋雨的散文集《千年一叹》。()
28岁,女,停经2个月,阴道少量出血10天。检查:子宫增大如孕3个月大小。B超示落雪状图像。刮宫病理检查结果将是
"牙体长轴"是指
下列选项中,不属于浅表淋巴结分布位置的是
(2009年考试真题)证券市场中介机构是()。
一、注意事项1.本题由给定资料与作答要求两部分构成。考试时限为150分钟。其中,阅读给定资料参考时限为40分钟,作答参考时限为110分钟。满分100分。2.请在题本、答题卡指定位置上用黑色字迹的钢笔或签字笔填写自己的姓名和准考证号,并用2B铅笔在准考证
下列选项中,不属于模块间耦合的是()。
CustomerTargetingFindingandkeepingloyalandprofitablecustomersisessential.Theroutetolong-termsuccessistofin
Realpolicemen,bothBritainandtheUnitedStateshardlyrecognizeanyresemblancebetweentheirlivesandwhattheyseeonTV
最新回复
(
0
)