首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
歌谣(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中随性而发的(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们
admin
2018-03-25
130
问题
歌谣
(ballads)跟口头流传的神话,远在文字出现之前就已大量产生。中国的文学正是发端于此。不过歌谣本是人们在生活中
随性而发的
(improvised)东西,上古时代也没有保存和记载它们的手段,因之也就很快湮灭,不留痕迹。如今,我们只能从一些古书中推断它们的存在。古书中记载了一些据称年代非常久远的歌谣,但是大多出于后人的
伪托
(derivatives),能够断定朝代的歌谣要到
《诗经》
(the Book of Songs)里才能看见。从这点来看,古代神话对中国文学的影响更为显著。
选项
答案
Long before the emergence of the written word, ballads and myths, passed down orally, were widely popular. Chinese literature finds its origins in these traditions. However, ballads were what people improvised out of daily life, and due to the lack of means to record and preserve them in ancient times, they quickly disappeared without leaving much of a trace. Today, we can only deduce their existence from ancient books, which recorded some time-honored ballads, though most of these are believed to be derivatives of later generations. Ballads in the Book of Songs are the earliest writings that can be dated. From this point of view, ancient mythology obviously has had a great influence on Chinese literature.
解析
1.第一句中的“口头流传的”,可以译作插人语,用过去分词短语passed down orally表示。
2.第二句中的“发端于此”指的是前面提到的歌谣和神话,可用traditions代称。
3.第三句中,“湮灭”可译为disappeared,“不留痕迹”可译为without leaving much of a trace。
4.第四句中,“推断”可译为deduce。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/lUT7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thereareagreatmanybooks,websites,andtraining【C1】______todaymoreorlessdedicatedtotheideathatbeingboredisama
A、Lessthan3,000.B、Over3,000.C、Over800.D、Notmentionedinthelecture.B细节题。讲座中提到,全世界范围内,现今仍旧使用的语言种类有超过3000多种:Therearemor
A、CommonstandardsshouldbesetacrosstheU.S.B、Morechoicesshouldbeofferedtostudents.C、Educationisanationalsecurit
A、Waterpollution.B、Vehicleemissions.C、Airpollution.D、Industrialpollution.C短文中提到,室外空气污染导致全球近三百万人死亡,其中仅中国就有约120万人死于空气污染。因此
A、Theygenerallyspentmoretimetogetherthanwhitepairs.B、Theymovedoutofthecollegedormsattheendofthesemester.C、
MyViewonNEET1.目前,在中国的农村和城市都有“啃老族’’2.这种现象产生的原因3.如何应对这种现象注:“NEET”是“NotCurrentlyEngagedinEducation,Employmen
传统中国装饰绳结,也就是我们所说的中国结(Chineseknot),是一种典型的中国本土艺术。这是一门独特的传统中国民间手工编织艺术,每个绳结只使用一根线,根据其形状和意思而命名。在中国,“结”意味着团结、友谊、和平、温暖和爱情等。中国结经常被用来表达良
A、Listening.B、Caring.C、Treating.D、Educating.A录音中间讲到医患关系紧张的缘由,其中之一就是医生缺少“倾听”病人。演讲者认为“倾听是最重要也是最难做到的一种单向交流”。此题中对transaction的理解有
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledTheImportanceofInformationSecurity.Youshouldwri
StatesExperimentwithOut-of-ClassroomLearning[A]AttheendofAugust,mostofOhio’steenagerswillshakeofftheirsummerti
随机试题
把词分为基本词和一般词所依据的是
简述第三方支付的特点。
肺炎喘嗽风寒闭肺型首选是肺炎喘嗽内陷厥阴型首选是
男,60岁,半年前因精神因素起病,表现失眠,好忘事,说话哆嗦,重复近4个月,愁眉苦脸,要自杀,少言少语,对不起子女,翻箱倒柜,认错家人,既往高血压无卒中史。曾诊断“抑郁症”,“原发性高血压”,经治疗,一度病情好转,表现豁然开朗,对往事感到莫明其妙,2天后病
投资者之所以买入看涨期权,是因为他预期这种金融资产的价格在近期内将会()。
下列财政收入中,属于一般性财政收入的有()。
某公司购入一批价值20万元的专用材料,因规格不符无法投入使用,拟以15万元变价处理,并已找到购买单位。此时,技术部门完成一项新产品开发,并准备支出50万元购入设备当年投产。经化验,上述专用材料完全符合新产品使用,故不再对外处理,可使企业避免损失5万元,并且
注意事项1.本题本由给定资料与作答要求两部分构成。考试时限为150分钟。其中,阅读给定资料参考时限为40分钟,作答参考时限为110分钟。满分为100分。2.监考人员宣布考试开始时,你才可以开始答题。3.请在题本、答题卡指定位置填写自己的姓名,填涂准考
"Hi,there.How’sitgoing?""Oh,fine.Fine.Howaboutthisweather,huh?""Well,Iguesswecanalwaysusetherain."
硬中断服务程序结束返回断点时,程序末尾要安排一条指令IRET,它的作用是( )。
最新回复
(
0
)