首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Russian has an obligatory for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures. D、Russia
A、Russian has an obligatory for gender. B、Russian has fewer grammar rules. C、Russian has different sentence structures. D、Russia
admin
2013-05-04
77
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures.
All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian unlike English—has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine.
Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father of mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I".
The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation No matter how skilled translators, they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
选项
A、Russian has an obligatory for gender.
B、Russian has fewer grammar rules.
C、Russian has different sentence structures.
D、Russian is difficult to translate.
答案
A
解析
What is the characteristic of Russian different from English?
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/l3B7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
MostAmericancollegesanduniversitiesusethegradingsystemofA,B,C,DandF.AnAis【B1】______fourpoints,aBthreepoin
A、Abanktransfer.B、Acablecheque.C、Aregularcheque.D、Acabletransfer.C在对话中女士提到,她认为用普通支票就可以,并询问男士是否需要把钱电汇,男士说不需要。南此可知男士最终
TheOnlyChild:RevealingtheMythsThosewithoutsiblingshearthesestereotypesallthetime:Thattheyarespoiled,disag
A、Hewasatthehospital.B、HemetwithPeter.C、Hewasouttomeettheclient.D、HewenttoAustralia.C对话中男士问Michael是否在家,女士回答说
InorOut?Britishfurthereducationcollegesdidnottraditionallyhaveanyconcernsaboutstudentdropout,becausetheori
InorOut?Britishfurthereducationcollegesdidnottraditionallyhaveanyconcernsaboutstudentdropout,becausetheori
A、Shebecameaveryproductivepoet.B、Shesawmanyofherpoemspublished.C、Sheonlycommunicatedwithfamilyandfriends.D、S
A、She’dknowwhenherprofessorarrived.B、She’dbeabletoleavequickly.C、She’dbelessnervous.D、She’dbeabletolocatewh
A、ItwasproposedbytheLibraryofCongressinWashington.B、Itcollectsbooksfromaroundtheworldinsevendifferentlanguag
A、Thetwospeakersareclassmates.B、Themanismajoringinelementaryeducation.C、Thewomanismajoringinelementaryeducatio
随机试题
路由器的交换结构不包括【】
放射性核素发生器是一种从长半衰期母体核素中分离出短半衰期子体核素的
在脱水性质未确定前,小儿腹泻补液宜选用
一公牛数天来一直努责、不安、频作排尿状但无尿排出,现腹围逐渐增大,触诊腹部有波动感。则该病最可能是
A.扁平苔藓B.腺周口疮C.地图舌D.白色角化病E.口腔白斑病属于癌前病变的是()
患者男性,54岁,5年前腰部因疼痛,外贴膏药后皮肤出现局限性红肿,后起水疱,伴瘙痒,自行治疗后皮损结痂,有色素沉着,5年中病情反复发作,皮损肥厚干燥,有鳞屑,瘙痒剧烈,舌淡红,苔薄,脉弦细数。其治疗方药是()
高分子防水卷材试样拉伸性能试验,若试件断在标距外,则该试样作废。()
下列坐标系统属于地心坐标系统的是()。
某人编写如下函数来判断a是否为素数,若是,则函数返回True;否则返回False。Functionprime(aAsInteger)AsBooleanDimkAsInteger,isprimeAsBoolean
TheScienceBehindtheNumbersThatGovernOurLivesA)Numbersareeverywhereinyourlife.Youcanassignanumbertojustabou
最新回复
(
0
)