首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
I recently read the Oxford【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude.【C2】______ my shame,
I recently read the Oxford【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude.【C2】______ my shame,
admin
2009-02-10
67
问题
I recently read the Oxford【C1】______ of the Tolstoy’s War and Peace, translated by Louise and Aylmer Maude.【C2】______ my shame, I had never read it before, so I was【C3】______ to find myself reading a novel that seemed somehow familiar,【C4】______ with echoes of Jane Austen. This was an unexpected discovery, for generally Jane Austen is【C5】______ to Tolstoy as someone who writes only about limited domestic milieux rather than【C6】______ historical panorama 【C7】______ , what struck me about the Tolstoy I was reading were Austenesque details of【C8】______ relationships couched in Austenesque language. The question【C9】______ is whether this stylistic feature is 【C10】______ in Tolstoy in Russian, or whether it has been introduced through the【C11】______ . A second question,【C12】______ I shall probably never find an answer is how could I ever discover what was or was not added during the translation【C13】______ . We have to【C14】______ translators. They undertake to transpose texts written in a【C15】______ that we do not know and bring them into a language that we can read easily. We all like to talk【C16】______ we had direct access to other literatures, so that when I say I have just read War and Peace, everyone【C17】______ me to be saying I have read Tolstoy. But of course I have not read【C18】______ , because I have no Russian. I have read a translation. I have read the Tolstoy【C19】______ by a translator, and the echoes of Jane Austen I【C20】______ in my English Tolstoy were put there, consciously or unconsciously, by that translator.
【C11】
选项
A、translator
B、author
C、translators
D、editor
答案
C
解析
此题考查名词的用法。如果把某种风格添加到一个译本之中,那肯定是译者(translator或者translators)所为,不可能是B项author。D项editor的工作是编辑,不可能去把翻译家的译本作改动。从上文我们看到,作者所读的Tolstoy的《战争与和平》的英文译本是由Louise and Aylmer Maude夫妇所译,所以我们应该选择复数C项translators而不是单数A项translator。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/km6K777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
TheWorldBank’sRealProblemTheWorldBankisundeniablyincrisis.Butnotbecauseitspresident,PaulWolfowitz,gothis
TheWorldBank’sRealProblemTheWorldBankisundeniablyincrisis.Butnotbecauseitspresident,PaulWolfowitz,gothis
PASSAGETHREEAccordingtothepassage,howdoesTonyBlairdifferfromGeorgeBush?
HarryPotter:TheEndIsHereWhatalotofcommotionoverabook.Notsince19th-centuryNewYorkersanxiouslycrowdedtheM
A、Gotostrictlyacademicgrammarschools.B、Attendcomprehensivesecondaryschools.C、Continuetheirstudiesatuniversity.D、S
Thetendencynowadaystowanderinwildernessesisdelightfultosee.Thousandsoftired,nerve-shaking,over-civilizedpeoplea
Inthe19thCenturyandearly20thCentury,railwaytrainshadavitalrole.Inthelaterhalfofthe20thCentury,themotorca
TheroleofeyecontactinaconversationalexchangebetweentwoAmericansiswelldefined;speakersmakeacontactwiththeey
Everyyear,variousorganizationsandmagazinespublishcollegerankingsissuesintheircountries.Theserankingsoftengetal
Everyonewhohasvisitedthecityagreesthatitis_________withlife.
随机试题
人际关系的特性有()。
麻风分枝杆菌主要是通过_______与_______传播。
Englishspeakerspickuppitchintherighthemispheresoftheirbrains,butspeakersofcertainotherlanguagesperceiveiton
以上哪型的慢性肾功能不全患者临床可见面浮身肿,面色萎黄,乏力,脘腹胀闷,神疲肢冷,纳减便溏等症以上哪型的慢性肾功能不全患者临床可见面浮身肿,腰以下尤甚,按之凹陷不起,腰部冷痛酸重,尿量反多等症
下列选项中,满足有效利率与名义利率的差值最大的是()。
根据中国证监会颁布的《公开募集证券投资基金运作管理办法》,基金的分类标准中,仅投资于货币市场工具的,为()。
我国《物权法》在经历13年的_______和立法机构最高层人士_______的七次审读之后,最终于2007年3月获得通过。它将是确认财产、利用财产和保护财产的基本法律。填入画横线部分最恰当的一项是:
在下列指标中反映企业运营能力的是()。
党的十八大报告进一步明确指出:城乡发展一体化是解决“三农”问题的根本途径。形成以城促农、以城带乡、工农互惠、城乡一体的新型工农城乡关系,让广大农民平等参与现代化进程、共同分享现代化成果。健全城乡发展一体化体制机制需要
Ifyouweretotape-recordoneofDavidLetterman’scomedyroutines,memorizeitwordforword,andstandupbeforeyourfriends
最新回复
(
0
)