首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
______ modify the meaning of the stem, but usually do not change the part of speech of the original word.
______ modify the meaning of the stem, but usually do not change the part of speech of the original word.
admin
2011-02-11
66
问题
______ modify the meaning of the stem, but usually do not change the part of speech of the original word.
选项
A、Prefixes
B、Suffixes
C、Roots
D、Affixes
答案
A
解析
本题考查词汇基本概念。派生词缀根据在单词中的位置分为前缀(Prefix)和后缀(Suffix)两类。前缀的主要功能是改变词干的语义,一般来说前缀不改变词的词性。后缀主要改变词性,也可以改变语义的功能.词缀(Affix)是前缀和后缀的合称。词根(Root)是指词中含词义主要部分的要素,在此基础上,单词可通过加前缀或曲折词尾或通过语音变化衍生而得。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/iyeO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Scientistsclaimthatairpollutioncausesadeclineintheworld’saverageairtemperature.Inordertoprovethattheo-ry,ec
TheoriginoftheAmericanpartysystemcanbetracedto_______.
AcupunctureRecently,acupuncturehasbecomea【1】_____wordinAmerica.【1】_____.AcupuncturewasperformedinChina
IwasjustaboywhenmyfatherbroughtmetoHarlemforthefirsttime,almost50yearsago.WestayedattheHotelTheresa,a
Values,Characteristics,PersonalHabitsandCourtesiesofAmericansAlthoughAmericanshategeneralizationsandholdaneth
A、ShewassureAndrewwasjoking.B、Shehadneverheardaboutit.C、Shethoughtittotallyimpossible.D、Ithadneverbeenmenti
1IfJohnnycan’twrite,oneofthereasonsmaybeconditioningbasedonspeedratherthanrespectforthecreativeprocess.
Allthesame,it’therebenottheintention,thereisatleasttheaccident,ofstyle,which,ifonelooksatitatafriendly
HomerHomer:oneofthegreatest【1】_______poets.【1】_______famousfortwoepicpoems:relatedwith【
Northernmarshesarebeingturnedintoempty,desecratedmudflatwasteland.Theculprit?Snowgeese.Thesemarshesaretheb
随机试题
驾车经过不允许鸣喇叭的路段,遇行人没有及时让路时,应断续鸣喇叭提醒让行。
壁胸膜包括【】
沙丁胺醇的不良反应有
铅对血液系统的损害
患者,女,70岁。患骨质疏松症,应首选的治疗药物是()。
[2005年第8题]采取下列哪种措施,可有效提高穿孔板吸声结构的共振频率?
关于投标报价的编制原则,下列说法正确的有()。
新推出的计算机产品在上市初期的定价相对较高,随着生产能力的提高逐渐降低价格,这种定价策略是()。
蛋白质α螺旋是最常见的二级结构。下列5种氨基酸中哪个最适合形成α螺旋
在找工作的过程中,有面试,就有曙光。面试的成功与否,除了面试官如何看你的条件及个人素质外,主要取决于他们如何评价你在面试中总的表现。【T1】大多数人在面试中处于被动地位,竭尽全力回答提出的任何问题。(passiveposition)一种更好的方法是控制
最新回复
(
0
)