首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
admin
2012-03-23
94
问题
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那么举足轻重了。夫妻双方都有职业,在社会服务并不发达的中国,繁重的家务事自然应落在夫妻二人身上。
选项
答案
Some men still miss the good old days when man was the center of the family. At that time when the husband came home from work, a steaming hot meal was on the table and his wife and children all came to greet him and asked after his health with deep concern①. Everything in the family, big or small②, was decided by the husband, because he held the purse strings③. After women began to take jobs in society④, men’s responsibility for family support was reduced and their status in the family was no longer so dominant. With husband and wife both working and social service not so developed in China, household tasks should reasonably be shared⑤.
解析
①“问寒问暖”常译为ask after somebody’s health with deep concern,也可用enquire with concern about somebody’s well-being.
②“大事小事”翻译为后置定语big or small,贴切原文。
③从上下文理解,“承担了全家经济生活的来源”意思是掌握着家庭的经济大权,所以翻译为hold the purse strings。
④“走出家门就业”指外出求职,到社会上工作,故泽为take jobs in society。
⑤“夫妻双方……二人身上”是汉语“流水句”。前两句隐含夫妻二人应共同承担家务的根由,译文用with作为形合手段,引导介词短语表示原因,后接主句,结构紧凑。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/ioiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Wefindthatbrightchildrenarerarelyheldbackbymixed-abilityteaching.Onthecontrary,boththeirknowledgeandexperienc
A、Duringhandlingofbaggageattheairport.B、Duringadruginvestigationattheairport.C、Duringinvestigationoftheacciden
Themid-18thcenturywaspredominatedbyanewlyrisingliteraryform--______,whichgivesarealisticpresentationoflifeoft
Foradmissionsofficers,reviewingapplicationsislikefinal-examweekforstudentsexceptitlastsformonths.Greatapplicati
Haveyoueverthoughtofthesimilaritiesbetweenthecinemaandthetheatre?Thecinemahaslearntagreatdealfromthetheat
Alinguistic______referstoawordorexpressionthatisprohibitedbythe"polite"societyfromgeneraluse.
A、Afghanistan,PalestineandtheUnitedStatesB、Afghanistan,TurkistanandtheUnitedStatesC、Turkistan,PakistanandtheUnit
Doingonethingmaymeananotherlikethecasemaybe.Theseare【M1】______thingsthatweshouldlookoutfor,asitcanea
APassagetoIndiawaswrittenby______.
Allofthefollowingwordsexcept______belongtotheclosedclass.
随机试题
当画面中有选择区域时,按下键盘中的Alt键,可()画面中的选择区域;按下键盘中的Shift键,可()画面中的选择区域。
幂级数(x+1)n的收敛域为________.
有一截面均匀的封闭圆筒,中间被一光滑的活塞分隔。如果其中的一边装有0.1kg的某一温度的氢气,为了使活塞停留在圆筒的正中央,则另一边应装入同一温度的氧气的质量为()。
建筑工程中,高强度螺栓连接钢结构时,其紧固次序应为()。
案例七:邹先生的一位朋友告诉他世界上最大的投资市场分别为外汇市场、债券市场和股票市场。其中外汇交易市场,以其每月高达1兆5千亿美元的交易量而成为世界上最大的投资市场。于是,邹先生打算进行外汇投资,他去理财规划师那里咨询外汇投资的相关情况。根据案例七,回答
2012年1月1日,甲公司从乙公司购入某生产设备作为固定资产使用。设备总价款为5000万元,甲公司因资金周转问题先于当日支付2000万元,余款分3年于每年年末平均支付。当日,设备交付安装,甲公司支付安装等相关费用27万元。3月31日,设备安装完毕交付使用。
根据下列材料,回答问题。2011年至2017年,我国服务进出口逆差最大的年份是()。
A、 B、 C、 D、 D
在数据库的三级模式体系结构中,外模式与模式之间的映象(外模式/模式),实现了数据库的【】独立性。
A、Ithasnotbeensentoutyet.B、Itwaspostedinthebreakroom.C、Itnevergottotheman’sinbox.D、Itwasmisplacedbythe
最新回复
(
0
)