首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1
admin
2019-04-11
126
问题
近年来,世界发生了新变化,中国也取得了新进步。中国各族人民万众一心,继续推动全面建设小康社会进程。中国的综合国力进一步增强,人民生活进一步改善。中国人民加强同各国人民的交流合作,积极致力于国际热点问题的妥善解决,努力推动建设持久和平、共同繁荣的和谐世界。1978年开始的改革开放,是决定当代中国命运的关键抉择,使社会主义中国的面貌发生了历史性变化。我们将坚定不移地高举中国特色社会主义伟大旗帜,深入贯彻落实科学发展观,继续解放思想,坚持改革开放,发展社会主义市场经济,发展社会主义民主政治,发展社会主义先进文化,继续以改善民生为重点加强社会建设,努力使全体人民学有所教、劳有所得、病有所医、老有所养、住有所居,促进社会和谐。(approximately 309 Chinese characters)
选项
答案
Recent years have seen new changes in the world and China has also made new progress. Chinese people have continued to work shoulder to shoulder in building a well-off society in an all-round way. China’s comprehensive national strength has further strengthened and people’s livelihood has further improved. Chinese people have boosted exchanges and cooperation with people of various nations, actively engaged in the proper settlement of issues in the world’s hot spots, and pushed for the building of a harmonious world of lasting peace and common prosperity. Initiated in 1978, the reform and opening-up drive is a crucial option that determines the fate of contemporary China. It has brought historical changes to socialist China. We will continue unwaveringly to hold high the great banner of building socialism with Chinese characteristics, fully implement the scientific outlook on development, further emancipate our mind, adhere to reform and opening up, develop socialist market economy, advance socialist democracy, and develop advanced socialist culture. Improving people’s well being will continue to be our top priority in building a harmonious society in which all people are well educated, workers well paid, patients well treated, elders well tended, and families well accommodated.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/hWfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
法的第一级本质,就是()。
以下各项中构成要约的是()。
下列关于“要约”和“要约邀请”的说法中,正确的是()。
知识产权
奔腾,Intel公司生产的CPU芯片
国际反恐合作
后人类
我们将高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继续处理好保持经济平稳较快发展、调整经济结构、管理通胀预期的关系,加快推进经济发展方式转变和经济结构调整,着力保障和改善民生,努力巩固经济社会发展良好势头
cardiovasculardisease
________alwaysused“i”insteadof“I”torefertohimselfasaprotestagainstselfimportance.
随机试题
A.We’lltryourbesttogetabidfromthebuyers.B.Myofferwasbasedonreasonableprofit,notonwildspeculations.C.We
A.交叉感染B.自身感染C.医源性感染D.二重感染E.不属于医院感染急性肺炎患者入院16小时发生急性扁桃体炎
维生素D3的活性形式是
以下关于利润总额的计算公式中,正确的是()。
儿童社会工作者成军在西部某乡村发现该地区的儿童大部分处于营养不良状态,因此积极向政府提供相关调查结果,并且提出了很多有关如何加强该地区儿童卫生保健的建议,得到政府的认可,政府因此增加在儿童营养以及卫生保健方面的投入。成军的这部分工作可以被界定为宏观儿童社会
下图是太阳局部图,图中的M是出现在太阳哪一层的什么?()
【B1】【B3】
下列说法正确的是()。
若当x→0时,有,则a________.
AFoundNoticeWriteafoundnoticeofabout50-60wordsbasedonthefollowingsituation:Youfoundaringinthereadingr
最新回复
(
0
)