首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。俗话说:“不能在一棵树上吊死。”在选择新市场时要权衡其风险与机会,并且要反映迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有
近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。俗话说:“不能在一棵树上吊死。”在选择新市场时要权衡其风险与机会,并且要反映迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有
admin
2019-04-11
109
问题
近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。俗话说:“不能在一棵树上吊死。”在选择新市场时要权衡其风险与机会,并且要反映迅速;要随时跟踪市场变化情况,以便选择有利时机和地点抓紧出口。只有那些富有活力、洞察力和应变力的企业才能在市场景气时大显身手,而在市场萧条时也能站稳脚艰。当某些市场疲软时,总还有另一些市场坚挺,所以能够做到“东方不亮西方亮”。
出口商品必须有一流的品质、款式和包装,但行之有效的广告宣传和促销活动也很重要,尤其要提高用外语针对国外市场进行宣传的能力。赴国外参展、派人员出国推销、在国外建立生产或销售点等等,一定要讲求实效。
选项
答案
In recent years, many Chinese exporters are adversely affected by the financial crisis. We must take effective measures to deal with this export slump, and to develop international markets in all directions. Just as the saying goes, "do not hang in one tree" , while choosing the new markets, we have to weigh the risks and opportunities and to react rapidly; we also need to keep track of the changes in market in order to select favorable time and place to export. Only those enterprises full of vitality, insight and resilience could flourish in the market and survive even in the depressed market. When some of the markets are weak, there are always other markets that are strong, thus we are able to find another door when one door shuts. Exports must have first-class quality, style and packaging, but effective advertising and promotional activities are also important, especially the promotion by foreign languages targeted at foreign markets, which demands us to improve our language ability. Also, we must be practical and effective while participating in trade fairs abroad, sending staff abroad for promotion, and establishing factories or sales outlets abroad, etc.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/hGfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
2005年11月7日,中华人民共和国商务部发布了《酒类流通管理办法》,该《办法》第19条规定:“酒类经营者不得向未成年人销售酒类商品,并应在经营场所显著位置予以明示”;第30条规定:“违反本办法第19条规定的,由商务主管部门或会同有关部门予以警告,责令改正
制药行业的全球化与人们的日常生活密切相关,在改善人类健康和与疾病的斗争中,也扮演着不可替代的角色。AAA公司就是该行业的一个典范,它是全世界最具声望的公司之一。我认为,AAA公司之所以如此令人瞩目和受人尊敬,原因是多方面的,其中固然包括它卓越的科研成就和出
文本对等
中国的载人空间工程项目按照“三步走”战略计划进行。第一步将中国宇航员送到太空,进行数天和数人太空飞行并安全返回预订位置。第二步将在进行太空舱外活动等关键技术上做出突破,将太空站送进太空,并进行短期载人空间应用试验。第三步将建立一个太空实验室,用于宇航员进行
basicpublicservicesystem
Themostfulfillinghumanprojectsappearedinseparablefromadegreeoftorment,thesourcesofourgreatestjoyslyingawkward
translator’ssubjectivity
21世纪海上丝绸之路
“冷战”以后,全球经济一体化和新兴经济体如金砖四国的发展,使得国际组织如联合国、世界贸易组织在处理国际关系中所发挥的作用越来越大。但这并没有改变国际关系中以实力为基础的基本格局。实力包括经济、科技、军事力量如核威慑这样的硬实力,也包括君子博学而日参醒乎己软
随机试题
下列选项中,属于法的规范作用的有
当计算机完成加载过程之后,操作系统即被装入到内存中运行。()
A.糖尿病肾病Ⅰ期B.糖尿病肾病Ⅱ期C.糖尿病肾病Ⅲ期D.糖尿病肾病Ⅳ期E.糖尿病肾病Ⅴ期
中国营养学会推荐的中等能量每日膳食纤维摄入量为
细菌细胞壁特有的成分是
男,60岁,因急性心肌梗死收入院。住院第二天心尖部出现2/6~3/6级粗糙的收缩期杂音,间断伴喀喇音,经抗缺血治疗后,心脏杂音消失。该患者最可能的诊断为
下列药物属于药用S(-)异构体的是()
如图所示,力F=150N对O点的矩为()。
在空气污染物中,悬浮物主要包括( )。
A.IKEAbeganasasmallstoresellingallkindsofcheapthingsB.itishighlywelcomedbybothC.IngvarKampradshow
最新回复
(
0
)