首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
这里还应该着重谈谈经济学家的独立人格。经济学家的独立人格并不是反政府、反体制.对什么都一批到底,以“语不惊人死不休”来浪得虚名。独立人格应该是“不惟书、不惟上、只惟实”。经济学家不应该为利益所诱惑.为风气所左右,应该以自己的专业眼光去观察、判断、思考、发言
这里还应该着重谈谈经济学家的独立人格。经济学家的独立人格并不是反政府、反体制.对什么都一批到底,以“语不惊人死不休”来浪得虚名。独立人格应该是“不惟书、不惟上、只惟实”。经济学家不应该为利益所诱惑.为风气所左右,应该以自己的专业眼光去观察、判断、思考、发言
admin
2013-10-08
648
问题
这里还应该着重谈谈经济学家的独立人格。
经济学家的独立人格并不是反政府、反体制.对什么都一批到底,以“语不惊人死不休”来浪得虚名。独立人格应该是“不惟书、不惟上、只惟实”。经济学家不应该为利益所诱惑.为风气所左右,应该以自己的专业眼光去观察、判断、思考、发言。不是以权势为导向, 而应以自己的思考为依据。经济学家所讲的意见可能对,也可能错,但无论对错都应该是自己真实的思想,不能看风使舵,见人说人话,见鬼说鬼话。
选项
答案
Economists’ independent personality does not mean anti-government or anti-institution. Nor does it mean that they should hold a critical eye for everything or attempt to win fame by striking and sensational talking. Independent personality shall be defined as "no confinement to books, no scare of authority but pursuit of truth". Economists should not be tempted and controlled by profits or surrounding atmosphere, rather they should observe, judge, think and speak from the perspective of their specialties. They should base everything on their own thinking and not to be authority-oriented. They can be right or wrong, but their opinions should be their own thinking. They should not say things differently to cater for different people.
解析
1.“一批到底”指“对什么事情都持批判的态度”,故可译作hold a critical eye for everything。
2.“语不惊人死不休”可与后文的“浪得虚名”合译,其中“死不休”为夸张的说法,可省去不译,故可译作win fameby striking and sensational talking。
3.“不惟书、不惟上、只惟实”理解为“不要受限于书本的内容,不要对权威上级恐畏,只追求事实和真理”,故可译为no confinement to books,no scare of authority but pursuit of truth。
4.“左右”此处指“受控制”,故译作control。
5.“以权势为导向”可简单译作authority—oriented。
6.“看风使舵”和“见人说人话,见鬼说鬼话”皆可理解为“说不同的话迎合不同的人”,故可合译作say thingsdifferently to cater for different people。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/g6ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
I.Plato’sideaofgoodnessandjusticeA.Agoodandjustsocietydependson(1)______of3groupsofpeople:(1)______—worker
Underexistinglaw,anewdrugmaybelabeled,promoted,andadvertisedonlyforthoseconditionsinwhichsafetyandeffectiven
Underexistinglaw,anewdrugmaybelabeled,promoted,andadvertisedonlyforthoseconditionsinwhichsafetyandeffectiven
HowtoApproachaDissertationI.WhatisadissertationA.Apieceofwritingwithargument:—requiringyoutoanalyzetheevid
BritishEducationalSystem1.PrimaryandsecondaryeducationinBritain1)Childrengototheprimaryschoolattheageof(1)
Excessivecaloriesfromsugarcancontributetoweightproblems,andsugarisalsowellknownforitsabilitytopromoteteethd
Whatislikelytobethemajorconcernoftheworktheyaretalkingabout?
WithinEUprimaryeducation,aclearmajorityofpupilschoosetostudyEnglishlikeaforeignlanguage.Indeed,learningEnglis
Whatisthemainmessageofthenewsitem?
进入21世纪,国际形势继续深刻变化。和平与发展仍然是当今时代的主题,但不稳定不确定因素在增多,新挑战新威胁在增加。在新的国际形势下,中美两国共同利益在增多,合作领域在扩大。世界和平与安全面临的新课题,特别是反对国际恐怖主义、防止大规模杀伤性武器扩散、保护人
随机试题
脑膜刺激征包括
可摘局部义齿解剖式人工牙的牙尖斜度是可摘局部义齿非解剖式人工牙的牙尖斜度是
酶水解具有
我国在核准《联合国同际货物销售合同公约》时提出了关于( )的保留。
钢筋网和箍筋采用哪种钢筋?
热媒为热力网的热水时,热媒的计算温度应按热力网供回水的()计算,但热媒的初温与被加热水的终温的温度差不得小于()。
班级授课的辅助形式有现场教学和个别教学,特殊形式是________。
论述构思与构图的关系。
在计算机中,对汉字进行传输、处理和存储时使用汉字的()。
AFallintothePit,aGaininYourWitForthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying
最新回复
(
0
)