首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
What is mainly discussed in the passage? How can we make deserts into good land again? Bring ______ and grow ______ .
What is mainly discussed in the passage? How can we make deserts into good land again? Bring ______ and grow ______ .
admin
2009-06-28
53
问题
What is mainly discussed in the passage?
How can we make deserts into good land again?
Bring ______ and grow ______ .
选项
答案
water to the deserts和plants there
解析
从第1段第2句和第3段第3句可推断出答案:water to the deserts和plants there。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/fXuK777K
本试题收录于:
大学英语三级B级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级B级
大学英语三级
相关试题推荐
A、Themoviewasalreadyover.B、Somepeoplewerewatchingthemovie.C、Themancouldwatchthemoviewiththewoman’sfriends.D
Mancannotlivewithoutfood______thanplantscangrowwithoutsunshine.
Friendsplayanimportantpartinourlives,andalthoughwemaytakethefriendshipforgranted,weoftendon’tclearlyunderst
Whileshopping,peoplesometimescan’thelp______somethingtheyactuallydon’tneed.
A、Becausetheyhavemoremoney.B、Becausetoday’slifestylesaremoreflexible.C、Becausepeoplearemoreopentonewthings.D、
Eachandeveryoneofusisresponsibleforthegreenhousegaseswesendinourdailyactionsandchoices.【C1】______,combating
A、Colleagues.B、Classmates.C、Nurseandpatient.D、Teacherandstudent.B男士问女士可否告诉Baker博士他病了,今天不能去上课了;女士说这不是个好主意,除非男士打算退选这门课。由此可
DearSirs,Hand-embroidered(手绣的)SilkScarfsWethankyouforyourofferbytelexofSeptember3for5,000piecesofthe
DearSirs,Hand-embroidered(手绣的)SilkScarfsWethankyouforyouroffer
随机试题
公司法定公积金累计额为公司注册资的________以上的,可以不再提取。()
认为生姜为“呕家圣药”的医家是()
规划一般具有的特征包括()。
项目管理软件应用的初级阶段,往往采用的方式是()。
银行向拟申请个人汽车贷款的个人提供有关信息咨询服务的方式和渠道包括()。
2015年1—3月,G市A区全区完成固定资产投资84.17亿元,同比增长6.1%,增速比去年同期回落4.3个百分点。其中,房地产开发投资31.52亿元,同比增长1.6倍。分产业来看,第二产业完成投资0.54亿元,同比下降73.5%;第三产业继续发挥投资主导
学历的高低决定着网民对信息的判断能力,决定着表达自身意见和意志的理性程度。___________,也就是;网民学历越低,其信息判断力就越弱,表达自身意见和意志的理性程度就越弱。填入画横线部分最恰当的一句是:
关系代数是一种关系操纵语言,它以集合代数为基础发展起来,但它的操作对象和操作结果均为【】。
有如下SQL语句:SELECT出版单位,MIN(价格)FROM图书GROUPBY出版单位查询结果中,第一条记录的值是
表示学生选修课程的关系模式是SC(S#,C#,G),其中S#为学号,C#为课程号,G为成绩,检索选修了课程号为2的课且成绩不及格的学生学号的表达式是()。
最新回复
(
0
)