首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in
admin
2009-06-28
49
问题
The China Travel Service (or the CTS) (中国旅行社,简称“中旅社”), the first travel service of New China, is now one of the key elements in China’s travel industry. It boasts the largest travel service with the most complete and fully-functioning network in the country. Currently the CTS group has over 200 subordinate travel services, 117 hotels, 46 duty free shopping centers and 62 tourist service companies all over China.
选项
答案
中国旅行杜(简称“中旅社”)作为新中国成立后创立的第一家旅行社,是中国旅游业的重要组成部分之一。中旅社拥有最庞大的旅游服务机构,在国内有最完整、全面运行的服务网络机制。中旅集团目前在全国各地设有超过200个旅游分社,117家旅馆,46个免税购物中心和62个旅游服务公司。
解析
本文是对中国旅行社的一个简要介绍,包括该社的历史、地位、规模和组成机构。翻译第—句时,要注意其中的同位语结构“the first travel service of New China”,该同位语是补充说明主语“The China Travel Service”的。另外“elements”(要素)此处可理解为“组成部分”,“industry”此处意为“行业”。第二句中,谓语动词“boast”更为常见的意思是“吹牛”,但此处意为“拥有(引以为荣的事物)”。另外形容词“ fully-functioning”可译为“全面运行的”。第三句中需注意一些旅游业常见的名词或名词词组:“subordinate travel services”(旅游分社)、“hotels”(旅馆)、“duty free shopping centers”(免税购物中心)和“tourist service companies”(旅游服务公司)。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/f1qK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
说明:假如你是李峰,和朋友Kate约好本周日去看电影,但你突然有事去不了。请根据以下要点写一封电子邮件:日期:2011年4月10日内容:1)这周末不能去,表示歉意;2)解释原因:奶奶突然生病了,需要照顾;
ThefollowingisalistoftermsrelatedtoCollegeCatalog.Afterreadingit,youarerequiredtofindtheitemsequivalentto
Whenpeopleprintastamp,anyerrormadeonastampraisesitsvaluetostampcollectors.Amistakeononeinexpensivepostage
WhenIgottothecompany,themeeting______forfiveminutes.
DearManager,Iamwritingtoyoutocomplainabouttheserviceinyourhotel.Ihadaterriblestayinroom2532ofOrangeH
Whichorganizationisplanningtorecruitemployees?
A、Thebus.B、Thetrain.C、Thesubway.D、Thebike.C问题问的是男士建议女士乘坐什么?根据男士所说YoucantakethesubwayLine1可知,男士建议女士乘地铁。故选C。
Trytocoversomeinterestingpointsabouttheguestspeakers,suchassomeoftheirpastachievementsorcredentials.
Theoftencriticizedchildoftheindustrialage,advertisinghasgrownassocietyhasbecomemoreindustrializedand,therefore
Wefounditimpossible______allthequestionswithinthetimegiven.
随机试题
下列哪种肿瘤转移时原发灶切除后转移灶可自行消失
A、小便混浊如米泔B、小便清长C、小便短赤,淋漓涩痛D、小便失禁E、小便量少浮肿中气下陷证多见
轴心受压柱端部为铣平时,与底板连接的焊缝、铆钉或螺栓的计算按柱最大压力的( )取值。
有关各项工作之间的逻辑关系的叙述不正确的是()。
施工机械工作时间中的不可避免的无负荷工作时间应属于()。确定机械台班定额消耗量时,首先应()。
期货投资者保障基金是在()严重违法违规或者风险控制不力等导致保证金出现缺口,可能严重危及社会稳定和期货市场安全时,补偿投资者保证金损失的专项基金。
客户卖出证券时,投资银行以自有、客户抵押或借入的证券,为客户代垫部分或者全部证券以完成交易,以后由客户归还的证券业务称为()。
设n阶矩阵A正定,X=(χ1,χ2,…,χn)T,证明:二次型f(χ1,χ2,…,χn)=为正定二次型.
使用SQL语言的SELECT语句进行分组查询时,如果希望去掉不满足条件的分组,应当在GROUPBY中使用_____________子句。
Muchas______,Icouldn’tlendhimthemoneybecauseIsimplydidn’thavethatmuchSparecash.
最新回复
(
0
)