首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Water problems in the future will become more intense and more complex. Our increasing population will tremendously increase urb
Water problems in the future will become more intense and more complex. Our increasing population will tremendously increase urb
admin
2010-01-13
105
问题
Water problems in the future will become more intense and more complex. Our increasing population will tremendously increase urban wastes, primarily sewage.(1)
On the other hand, increasing demands for water will decrease substantially the amount of water available for diluting wastes.
(2)
Rapidly expanding industries which involve more and more complex chemical processes will produce larger volumes of liquid wastes, and many of these will contain chemicals which are noxious.
To feed our rapidly expanding population, agriculture will have to be intensified. This will involve ever-increasing quantities of agricultural chemicals.
(3)
From this, it is apparent that drastic steps must be taken immediately to develop corrective measures for the pollution problem.
There are two ways by which the pollution problem can be dwindled.(4)
The first relates to the treatment of wastes to decrease their pollution hazard. This involves the processing of solid wastes "prior to" disposal and the treatment of liquid wastes, or effluents, to permit the reuse of the water or minimize pollution upon final disposal.
A second approach is to develop an economic use for all or a part of the wastes.(5)
Farm manure is spread in fields as a nutrient or organic supplement. Effluents from sewage disposal plants are used in some areas both for irrigation and for the nutrients contained.
选项
答案
(1)另一方面,用水需求的不断增长将使得可用于稀释废水的水量大大减少。 (2)快速发展的工业越来越多地采用各种复杂的化学方法,从而使废水大量增多,而很多废水中含有多种有害的化学物质。 (3)由此看来,必须立即采取果断行动研究污染问题的整治措施。 (4)第一种是通过废物处理减少污染的危害,包括固体废物排放“之前”的处理和液体废物或污水的处理,从而实现水的循环利用或者尽量降低最终排放前的污染程度。 (5)农田中施用农家肥补充肥分或有机肥。有些地区使用污水处理厂排放的污水进行灌溉施肥。其他水处理厂排出的废水也可用作补充水源。
解析
注意此段短文翻译中科技英语的翻译,并注意措辞。
(1)本句翻译时,由于英汉两种语言结构类似,翻译是可采用对等翻译法,故“On the other hand,increasing demands for water will decrease substantially the amount of water available for diluting wastes”翻译为“另一方面,用水需求的不断增长将使得可用于稀释废水的水量大大减少”。
(2)本句翻译时,要注意定语从句“which involve more and more complex chemical processes”的翻译,应将此句译为一个独立句,不要机械地译为定语从句,因此,翻译时要采用结构转换法来翻译。
(3)本句翻译时,要注意句子“it is apparent that…”中的“it”,它是形式主语,而真正主语是“that”引导的主语从句。故译为“由此看来,必须立即采取果断行动研究污染问题的整治措施”。
(4)本句翻译时,要注意句子“This involves…”后面的三个宾语和目的状语的翻译。故译为“包括固体废物排放‘之前’的处理和液体废物或污水的处理,从而实现水的循环利用或者尽量降低最终排放前的污染程度”。
(5)本句翻译时,要注意句子“Effluents from sewage disposal plants are used in some areas both for irrigation and for the nutrients contained”,翻译是要采用增词法来翻译,故译为“有些地区使用污水处理厂排放的污水进行灌溉施肥。其他水处理厂排出的废水也可用作补充水源”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/elmi777K
0
在职申硕(同等学力)英语
相关试题推荐
Formillionsofyearsbeforetheappearanceoftheelectriclight,shiftwork,all-nightcableTVandtheInternet,theEarth’s
Learningdisabilitiesareverycommon.Theyaffectperhaps10percentofallchildren.Fourtimesasmanyboysasgirlshavelea
Computerswillflourishbecausetheyenableustoaccomplishtasksthatcouldneverbeforehavebeenundertaken.
Researchersbelieveoneway(tominimizing)(thedamage)istoget(better)at(predicting)theriskoffire.
Thebasisofremotediagnosiswillbe______.AllthefollowingstatementsaretrueEXCEPTthat______.
Doyouknowthatallhumanbeingshavea"comfortablezone"regulatingthedistancetheystandfromsomeonewhentheytalk?This
Man:Peterlooksveryupsetrecently.Woman:Yes.Ithinkthathehasahardenoughjobtomakeendsmeet.Question:Whatdoesthe
Byastrange_____,bothcandidateshavecomeupwiththesamesolutiontotheproblem.
itcertainlyrattledsomewindowstomaketheseloanswroteawarningmemobegantoA."hotmoney"owners(68)______pulltheirf
Historically,noartistsAhavepresentedclearerorBthemorecompleteCrecordsofthedevelopmentofhumanculturethansculpto
随机试题
保健按摩师在提供心理服务时扮演的角色是()。
Iturnedaroundandsaweverybody______atamanwho______loudlyinaforeignlanguage.
乳癌局部检查中,下列哪项体征提示预后最差()(1999年)
患者因行剖宫产需进行术前准备。护士准备给其插入导尿管,但患者不同意,此时护士应
某公路工程项目可行性研究报告的相关资料和基础数据如下:(1)项目工程费用为2000万元,工程建设其他费用为500万元(其中无形资产费用为200万元),基本预备费费率为8%,预计未来3年的年均投资价格上涨率为5%。(2)项目建设前期年限为1年,建设期为2
著名社会学家费孝通先生所________的乡土中国,正在发生改变。在我们的传统社会里,人际关系织成了一张张庞大而复杂的网,或因血缘,或因地缘,或因姻亲……,各种“缘”让彼此熟悉、彼此关照,乡土中国是一张通过“熟人”________的网络。填入画横线部分最恰
X先生一直被誉为19世纪西方世界的文学大师,但是,他从前辈文学巨匠得到的受益却被评论家们忽略了。此外,X先生从未写出真正的不朽巨著,他最广为人知的作品无论在风格上还是表达上均有较大的缺陷。从上述陈述可以得出以下哪项结论?
试述辽朝政治制度的特点。
证明n阶矩阵相似。
Youwillhearamanagerinatravelcompanyaddressingagroupofemployeesonhowtowriteatourismmarketingplan.Asyou
最新回复
(
0
)