首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
We should understand the necessity that _______________________(我们为这个项目贡献出力量).
We should understand the necessity that _______________________(我们为这个项目贡献出力量).
admin
2010-11-02
42
问题
We should understand the necessity that _______________________(我们为这个项目贡献出力量).
选项
答案
we(should)dedicate our energy to the project
解析
necessity等名词后的表语和同位语从句中,需用虚拟语气,谓语动词为(should)+动词原形;dedicate to 意为“把……奉献给”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/eVs7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Inthemedicalprofession,technologyisadvancingsofastthatquestionsoflawandethicscannotbediscussedandansweredfas
TodayAmericanparentsarefindingthemselvesina【B1】______abouthowtodealwithteenagedrinking,aserioussocialproblem.
A、Itreflectscommercialinterests.B、Itisafashionableprofessionalevent.C、Itisanessentialaffair{orinternationalcine
RiversByoriginalusage,ariverisflowingwaterinachannelwithdefinedbanks.Modernusageincludesriversthataremu
Americancitiesare【B1】______toothercitiesaroundtheworld.Ineverycountry,cities【B2】______thevaluesoftheculture.Ci
Aresomepeoplebornclever,andothersbornstupidly?【S1】______Orisintelligencedeveloped
A、Ithasdifferentcolor.B、Ithasairinside.C、Sedimentgetsstirredupandmixeswithwater.D、It’snotmentionedintheconv
Friendsplayanimportantpartinourlives,andalthoughwemaymakethefactoffriendshipforgranted,weoftendon’t
TheSeattleTimesCompanyisonenewspaperfirmthathasrecognizedtheneedforchangeanddonesomethingaboutit.Inthenews
A、Atapublicforum.B、Inanauditorium.C、OnTV.D、Inaclassroom.C综合推断题。女士在对话开始欢迎男士到他们的节日之中,接下来还提到了电视观众(viewers),由此推断,这段访问应该是
随机试题
对储粮危害最严重、最普遍的真菌是
下列多层建筑管道井的封堵做法,哪一条正确?
填方高度内的管涵顶面填土()mm以上才能用压路机碾压。
负责对全国银行业金融机构及其业务活动监督管理工作的机构是()。
注意创造自由空气,鼓励自由发表意见,不把自己的意见强加于人的领导属于()。
【2015年广西.单选】20世纪60年代以来,世界上最有影响的教育思潮是()。
声誉磁场是指声誉就像磁铁一样帮助企业吸引各种资源。事实上,声誉不仅像磁铁,而且能产生持久的磁场效应。这种效应不仅包括形成给企业带来效益的利益相关者的吸附效应,而且产生了吸引高质量利益相关者的筛选效应和自我加强效应。此中的声誉是指企业利益相关者(顾客、供应商
雾(茅盾)①雾遮没了正对着后窗的一带山峰。
某单位拟在椿树、枣树、楝树、雪松、银杏、桃树中选择4种栽种在庭院中。已知:
Ourassociation,whichhasconsistentlypressedforgreateremploymentopportunitiesforthedisabled,willpublish______propo
最新回复
(
0
)