首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
美国在1940年代崛起为军事和经济强国,他们在各个领域的卓越成就让东方人为之神往。话虽如此,美国人却又一次转向中国文化,以丰富他们的生活。这个趋势方兴未艾。
美国在1940年代崛起为军事和经济强国,他们在各个领域的卓越成就让东方人为之神往。话虽如此,美国人却又一次转向中国文化,以丰富他们的生活。这个趋势方兴未艾。
admin
2008-10-11
88
问题
美国在1940年代崛起为军事和经济强国,他们在各个领域的卓越成就让东方人为之神往。话虽如此,美国人却又一次转向中国文化,以丰富他们的生活。这个趋势方兴未艾。
选项
答案
America, as a great power of military and economy in the 1940s, was outstanding in every field, which attracted the Asians much. In spite of it, Americans turned to Chinese culture again in order to enrich their lives, and the phenomenon was in the ascendant.
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/dDIO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Readtheextractbelowfromtheannualreportofacompanywithmanufacturinginterestsaroundtheworld.Choosethebestwo
Readthereportbelowaboutthegrowthoflow-costairlines.ChoosethecorrectwordtofilleachgapfromA,BorContheoppo
To:AllStaffFrom:Joe,SalesSubject:ArticlesfoundI’vefoundaswipecardintheelevator.Nowit’swaitingfortheownert
FurthereducationisofficiallyAdescribedasthepost-secondarystageofeducation,Bcomprisedallvocationalandconvocational
Asoneworkswithcolorinapracticalorexperimentalway,oneisimpressedbytwoapparentlyunrelatedfacts.Colorasseenis
TheCommercialRevolutionwasnotconfined,ofcourse,tothegrowthoftradeandbanking.Includedinitalsowerefundamental
NothingislesssensiblethantheadviceoftheDukeofCambridgewhoistobereportedtohavesaid:"Anychange,atanytime,
SanFrancisco______foritsmildclimate,beautifulenvironmentandmanytouristattractions,suchastheColdenGateBridgean
To______thebeautifulsceneinwordsisimpossible.
随机试题
InspiteofallstoriesofprosperityintheUnitesStates,notonlydoespovertyexistthere,butcrimesofvarioustypeshavebe
资料的___________,是指所收集到的资料与研究课题的一致程度。()
简述季节趋势预测法的步骤。
A.开放性气胸B.张力性气胸C.多根多处肋骨骨折D.肺气肿E.闭合性气胸损伤后,胸腔与外界相通,并有空气随呼吸出入是
下列关于血栓性深静脉炎主要临床表现的叙述,错误的是( )。
男,1岁。面色苍白1个月,易疲乏,时而烦躁,食欲缺乏。体检:肝肋下3cm,质中,脾肋下1.5cm。查血常规:Hb86g/L,RBC3.45×1012/L,MCV68f1,MCH20pg,MCHC0.26。最可能的诊断是
FIDIC是国际咨询工程师联合会法文名称简写,简称“菲迪克”,是世界上最具权威的()。
某固定资产原值为6000元,预计净残值率为3%,使用年限为4年,按平均年限法计提折旧,则该设备每年应计提的折旧额为()元。
高级管理人员是指()。
A、 B、 C、 D、 B
最新回复
(
0
)