首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
越来越多的中国人现在的确离不开手机了。他们中的许多人,包括老年人,都使用手机应用程序(apps)保持联系并拓宽朋友圈。他们也用手机购物、查找信息,因为手机便于携带。此外,使用手机应用程序通信比传统电话便宜。然而,这种新趋势导致人们在社交时过度依赖手机。事实
越来越多的中国人现在的确离不开手机了。他们中的许多人,包括老年人,都使用手机应用程序(apps)保持联系并拓宽朋友圈。他们也用手机购物、查找信息,因为手机便于携带。此外,使用手机应用程序通信比传统电话便宜。然而,这种新趋势导致人们在社交时过度依赖手机。事实
admin
2019-03-18
31
问题
越来越多的中国人现在的确离不开手机了。他们中的许多人,包括老年人,都使用手机
应用程序
(apps)保持联系并拓宽朋友圈。他们也用手机购物、查找信息,因为手机便于携带。此外,使用手机应用程序通信比传统电话便宜。然而,这种新趋势导致人们在社交时过度依赖手机。事实上,一些年轻人已经变得十分上瘾,以至于忽视了与家人和朋友面对面的交流。
选项
答案
More and more Chinese can’ t live without their phones. Many of them, including the elderly, use smart phone apps to keep in touch and enlarge their circle of friends. They also use phones for shopping and searching information because phones are easy to carry. Besides, it is cheaper to communicate by mobile apps than by traditional phones. However, this new trend also leads to people’ s over-dependence on mobile phones when socializing. In fact, some young people have become so addicted that they ignore the face-to-face communication with their families and friends.
解析
1.第一句:本句介绍了中国人依赖手机的现状,是一个简单句。翻译时可以把“离不开”直译为“can’t leave”,也可以意译为“can’t live/do without”,都能传达原文的意思。要注意积累固定短语,“越来越多的……”可译为“more and more…”或者“an increasing number of…”。
2.第二句:本句介绍了手机用户群体,翻译时直译即可。英文中的插入语,可以直接放在句中合适的位置,前后用逗号隔开,不影响整体语法表达。要注意积累固定短语,“手机应用程序”、“保持联系”和“拓宽朋友圈”的英文表达分别为“phone/mobile apps”“keep in touch”“enlarge/expand one’s circle of friends”。
3.第三句:本句介绍了手机的用途和优点。第二个短句可翻译成一个原因状语从句,由“because/as”引导皆可。也可以选择不用从句,而用介词短语“due to”引出原因。
4.第四句:本句进一步介绍了手机的优点。由逻辑连词“此外”引出句子,可翻译为“besides/moreover/also/in addition to”等。后面是一个比较结构,翻译时可用“比较级+than”。
5.第五句:本句引出了过度依赖手机这个问题。由逻辑连词“然而”引出句子,可翻译为“but/however/nevertheless”。要注意积累固定表达,“导致”可译为“lead to/result in”等,“过度依赖”可以用合成词“over-dependence”表示。
6.第六句:本句介绍了年轻人过度依赖手机带来的问题。整句话的主要结构为“十分……以至于……”,对应英语中的句子结构“so…that…”,这也是中译英的技巧之一,即先抓句子主干,然后填充细节。此外,要注意积累固定搭配,“变得上瘾”可译为“become addicted(to)”,“面对面交流”可译为“face-to-face communication”。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/coZ7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、TerroristsfoughtwithGovernmenttroops.B、Thaitroopskilledterrorists.C、Therewereshootings.D、Therewereexplosions.D信
HowtoMakeAttractiveandEffectivePowerPointPresentationsA)MicrosoftPowerPointhasdramaticallychangedthewayinwhicha
Differentthingsusuallystandfordifferentfeelings.Red,forexample,isthecoloroffire,heat,bloodandlife.Peoplesay
A、Itisahousefullofcleverly-designeddevice.B、Itcanhelppeopleliveamucheasierlife.C、Itisthemostcomfortablehou
A、Thetotalofhisorderis$17.90.B、Thephonenumberis340-1870.C、Theaddressis1340North16East.D、Thecustomerwantsa
Themassmediaisabigpartofourculture,yetitcanalsobeahelper,adviserandteachertoouryounggeneration.Themass
据报道,北京市教委(BeijingMunicipalCommissionofEducation)将对高考(thecollegeadmissiontest)进行改革。英语的分数由150分减为100分,而语文由150分增至180分。现行的高考制度中
A、Returnitasquicklyaspossible.B、Payafinebecauseofthedelayedreturn.C、Returnitwithin7daysoftherecallnotice.
Ofallthelessonstaughtbythefinancialcrisis,themostpersonalhasbeenthatAmericansaren’tsogoodatmoney-management.
A、Therearetoomanypeople.B、Peopleareimpolite.C、Thestreetsarenotwideenough.D、Everyoneisinarush.A短文提到GinZa附近街道因
随机试题
患者女性,19岁,1年前体检中发现HBsAg阳性,当时无症状和体征,肝功能试验正常。前2周过劳后恶心、腹胀,尿黄伴乏力住院;ALT118U/L,TBiL32μmol/L,HBsAg(+),抗-HBclgG(+)及IgM(+),抗-HAVIgG(+)。
关于女性生殖系统生理,下列哪项是正确的( )
某药在阻断前列腺素产生的同时,并不能抑制血栓素的生成,有可能会打破体内促凝血和抗凝血系统的平衡,从而在理论上会增加心血管事件的发生率,此药最有可能是
壶腹部癌较早出现的临床表现是
十字板剪切试验最适用的土层是()。[2013年真题]
雨期路基施工地段一般应选择()。
工艺成本分为哪几类?
货币市场具有()的特点。
《中国共产党纪律处分条例》规定,对有丧失党员条件,严重败坏党的形象行为的,应当给予()处分。
乙向甲借款9万元,丙、丁、戊三人为连带保证人,借款期限届满,乙无力偿还债务,丙代为偿还了该9.7万元,则下列说法不正确的是()。
最新回复
(
0
)