首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
茶文化在中国文化中占据重要的地位。中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择幽静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受。理想的品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设
茶文化在中国文化中占据重要的地位。中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择幽静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受。理想的品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设
admin
2022-07-26
34
问题
茶文化在中国文化中占据重要的地位。中国人饮茶,注重一个“品”字。“品茶”不但是鉴别茶的优劣,也带有领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择幽静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受。理想的品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们饮茶,意趣盎然。
选项
答案
Tea culture has played a significant role in the Chinese culture. The Chinese people, in their drinking of tea, lay emphasis on the act of "tasting". "Tasting tea" is not only a way to discern superior tea from inferior tea, but also allows people to take delight in tea-drinking itself. Stealing a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a quiet space, and serving and drinking tea by yourself can help eliminate fatigue and inspire you with enthusiasm. You may also drink it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ideal environment for tasting tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat place is certainly desirable for drinking tea. Teahouses tucked away in gardens and beside the natural beauty of mountains and rivers are fascinating places for people to rest and recreate themselves.
解析
1. 在……中占据重要的地位:这是一个很常见并且很重要的表达,一般较为固定地译为play a significant/important role/part in…
2. 注重:译法较多,可译为lay emphasis on,place much significance on,lay stress on,pay attention to,emphasize,attach importance to等。
3. 鉴别茶的优劣:discern/distinguish/ identify superior tea from inferior tea。这里的“优劣”含有比较的意味,故可采用superior和inferior这组反义词。
4. 百忙之中:除了译文中的说法,还可以译作while fully engaged,in the thick of things等。
5. 意趣盎然:可译为full of interest,with abundant interest等,此处是意译。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/cex7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Becausesheisontheexecutivestaff.B、Becausesheisfamiliarwiththecompany.C、Becauseshehasknowledgeofmanagement.
A、Shewasoftenscoldedbyherteachers.B、Sheperformedwellonnormaloccasions.C、Shehadquitealotofpoorstudyhabits.D
A、Ithappenedwhentheplanetriedtoland.B、Ithappenedwhentheplanehadjusttakenoff.C、Ithappenedbecausetheplaneran
A、Itcan’tpredictthetimefortheunstableeconomyanditsseverity.B、Itislackinginhistoricalreview,referenceandaccum
A、Itcan’tpredictthetimefortheunstableeconomyanditsseverity.B、Itislackinginhistoricalreview,referenceandaccum
A、Theyarethreateningthesealifeinthearea.B、Theyarediversifyingitsmarineenvironment.C、Theyaresimplifyingthefood
A、Consumptionandtheimpactontheenvironment.B、Socialstability.C、Economicdevelopment.D、Culturalprosperity.A
A、Whichcountryshouldbeallowedtohavenuclearweapons.B、ThetimefortheirnextcoffeeappointmentC、Whetheritismeaningf
A、TheoneinHawaiiincludeswomenresearchsubjects.B、TheoneinHawaiiisconductedinaspecialstructure.C、TheoneinHawa
Asix-week-oldinfantwhodiedsome11,500yearsagoincentralAlaskaisnowprovidingcluesabouthowtheAmericasfirstcame
随机试题
一定时期内形成的以货币表现的投资可能量是()
患儿,男,2岁半。咳嗽,发热2天,体温37.8℃,呼吸困难,口唇发绀,听诊右肺下部有湿啰音,PaO27.6kPa,PaCO28kPa,诊断为支气管肺炎,该患儿最主要的护理诊断是
随机抽取上海市区12名男孩作为样本,测得其平均出生体重为3.20kg,标准差为0.50kg,则总体均数95%可信区间的公式是
呼吸带的高度是
关于仲裁协会,下列说法正确的是:()
认识资本化率的重要性,能使估价人员对资本化率的选取抱着()的态度。正是由于对资本化率选取的精度要求很高,使得许多估价人员明知收益法是一种理论充分、普遍适用于收益性房地产估价的方法,但往往不敢贸然采用。
个人抵押授信贷款提供了一个有明确授信额度的循环信贷账户,借款人可使用部分或全部额度,一旦已经使用的余额得到偿还,该信用额度又可以恢复使用。()
将4名优秀学生保送到3所学校去,每所学校至少去一名,则不同的保送方案有多少种?
在虚拟8086模式下,应用程序的特权级是
A、Thepracticecanhelpbuildacleangovernment.B、Thepracticeshowstheideaof"rulingsocietybymen."C、Thepracticedoes
最新回复
(
0
)