首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
端午节,又称龙舟节和重五(Double Fifth),是一个源于中国的传统节日。每年的农历五月初五为端午节。这就是重五这一别称的由来。端午节里流传最广的三种活动是吃粽子、喝雄黄酒(realgar wine)以及赛龙舟。其他常见的活动还包括挂钟馗(Zhong
端午节,又称龙舟节和重五(Double Fifth),是一个源于中国的传统节日。每年的农历五月初五为端午节。这就是重五这一别称的由来。端午节里流传最广的三种活动是吃粽子、喝雄黄酒(realgar wine)以及赛龙舟。其他常见的活动还包括挂钟馗(Zhong
admin
2016-08-25
68
问题
端午节,又称龙舟节和
重五
(Double Fifth),是一个源于中国的传统节日。每年的农历五月初五为端午节。这就是重五这一别称的由来。端午节里流传最广的三种活动是吃粽子、喝
雄黄酒
(realgar wine)以及赛龙舟。其他常见的活动还包括挂
钟馗
(Zhong Kui)像、写
符咒
(spells)和佩戴
香囊药包
(perfumed medicine bags)。古代的人们认为,所有这些活动,连同喝雄黄酒,都能有效防病驱邪、促进生活安康。
选项
答案
Duanwu Festival, also known as Dragon Boat Festival and the Double Fifth, is a traditional festival o-riginating in China. The festival occurs on the 5th day of the 5th month of the lunar calendar. This is the origin of its alternative name, Double Fifth. Three of the most widespread activities for Duanwu Festival are eating zongzi, drinking realgar wine, and racing dragon boats. Other common activities include hanging up icons of Zhong Kui, writing spells and wearing perfumed medicine bags. All of these activities, together with the drinking of realgar wine, were regarded by the ancients as effective in preventing disease and evil, and promoting health and well-being.
解析
1.“又称……”译作also known as…。
2.“源于中国的”可译为动名词短语originating in China,作后置定语修饰中心词“传统节日(traditional festival)”。
3.“每年的农历五月初五为端午节”如果逐字对译为…is Duanwu Festival会显得很生硬、表达不地道,此处宜译作 “端午节发生在……(The festival occurs on…)”,这样更符合英语的表达习惯。
4.在“端午节里流传最广的三种活动是……”这个句子里,主语的核心词是“三种活动”,其前面的文字都是修饰性用语,主语可译为Three of the most widespread activities for Duanwu Festival。
5.“佩戴”可用动词wear来表达。
6.“促进生活安康”可译为promoting health and well-being。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/cLY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
MediaSelectionforAdvertisementsA)Afterdeterminingthetargetaudienceforaproductorservice,advertisingagenciesmusts
Manypeopleoftenenjoyeatingout【C1】______beforeorafteravisittothetheatre.However,mostofuswouldratherkeepthetw
秧歌是农历正月的主要的民间花市活动。在这种活动中,两人都盛装打扮,轮流唱歌(antiphonal)跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档。锣(gong)鼓按照节奏敲打,唢呐(suona)或其他传统的弦乐器(stringedinstrument)、木管乐器(wo
A、Theydidn’tliketherestaurant.B、Themangenerallyeatsmorethanthewoman.C、Thewomaneatsmorethantheman.D、Theyate
Whydoescreamgobadfasterthanbutter?Someresearchersthinkthatitcomesdowntothestructureofthefood,notitschemic
A、Heisoftenaskedtogoandseemovies.B、Hewillgoandseethenewmovielater.C、Hewenttoseethemovielastmonth.D、He
A、Helikesthecurrenttemperature.B、Hewishestheweatherwouldgetwarmer.C、Helikescookingfood.D、Hethinkshewilllike
如今,越来越多的大学生抱怨很难找到好工作。造成这一现象的原因如下:首先,大学生把在校的大多数时间都用在了专业学科学习上,只有当他们开始找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的职业培训。其次,大学生之间的竞争也越来越激烈,这导致任何一名大学生找到工作的机会都变小
A、Buyanewcarthatsavesfuel.B、Rentacarforabouthalfamonth.C、Makeacomplaintaboutacar.D、Testdriveanewcar.B
中国的体育运动经历了几千年的发展,但直到1949年中华人民共和国成立才成为一项国家事业。在过去的50多年中,我国的体育运动取得了可喜的成绩。2008年,北京成功举办了第29届奥运会,使这次奥运会成为弘扬奥林匹克精神(Olympicspirit)、促进世界
随机试题
试述古代雅典由贵族政治转变为民主政治的原因、过程及其意义。(华南师范大学2006年世界古代中世纪史真题)
1936年5月,中共中央放弃“反蒋抗日”口号,第一次公开把蒋介石作为联合的对象的标志是()
患者,男,60岁。左耳垂下无痛性肿物缓慢长大3年,局部有胀感。检查见肿块位于腮腺后下部,表面光滑,质地偏软,不可压缩,与皮肤无粘连。最可能的诊断是
A.阴阜B.阴蒂C.阴道前庭D.大阴唇E.小阴唇耻骨联合前面隆起的脂肪垫是()。
(2007年)跨距较大并承受较大径向载荷的起重机卷筒轴的轴承应选用()。
在我国境内无住所但居住满1年而未满5年的外籍个人,其所得应在我国缴纳个人所得税的有()。
上海商业的“四城”是指()。
下列选项中,能正确定义数组的语句是
下列关于类模板的模板参数的叙述中,错误的是()。
LeavingHomeGenerally,mostpeoplehaveintheirmindsapictureoftheir"idealhome",butifyouarestudentsorpeopleju
最新回复
(
0
)