首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书法家的人格、情绪、思想和灵魂。中国书法在中国盛行了数千年,在日本和韩国这样的邻国也很流行。在中国,书法作
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书法家的人格、情绪、思想和灵魂。中国书法在中国盛行了数千年,在日本和韩国这样的邻国也很流行。在中国,书法作
admin
2015-11-16
49
问题
中国
书法
(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书法家的人格、情绪、思想和灵魂。中国书法在中国盛行了数千年,在日本和韩国这样的邻国也很流行。在中国,书法作品被认为是很
高档的
(up-market)装饰品,因此也常被视为馈赠友人的佳品。如今,大部分的名家书法作品都被存放在博物馆里,这增强了不同国家和不同文化之间的人们对彼此的了解。
选项
答案
As an abstract art with more than 4,000 years’ history, Chinese calligraphy is neither writing Chinese characters, nor writing them well. It is an art which expresses spirits. The calligraphy work carries the calligrapher’s personality, mood, thoughts and soul. Chinese calligraphy has been popular in China for thousands of years, which also prevails in the neighborhood countries, such as Japan and Korea. In China, the calligraphy work is considered as a very up-market decoration. Therefore, it also serves as great presents to friends. Today, most calligraphy works are exhibited in museums, which promotes people from different countries and cultures to better understand each other.
解析
1.第一句较长,按照英语的表达习惯,翻译时应该进行断句,可以根据意群进行划分。从“中国书法作为……”到“……写好汉字”为一个意群;总结性的话“它是一门表现精神的艺术”独立成句最佳。
2.第二句中,“承载着”可以意译为carry,比较形象。
3.第三句中,需要注意时态的运用,“中国书法在中国盛行了数千年”,还将继续盛行下去,因此应该用现在完成时态,而非过去时。
4.第四句中,“被认为是很高档的装饰品”根据英语的表达习惯应该译为被动语态,使用be considered as…或be regarded as…均可。
5.最后一句中,“这增强了不同国家和不同文化之间的人们对彼此的了解”中的“这”指代前一个分句中的“大部分的名家书法作品都被存放在博物馆里”,可以将其翻译为由which引导的定语从句。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/biQ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Byexertinganegativeinfluenceonstudy.B、Byarousingstudents’interestindifferentspeeches.C、Byhelpingstudentslearn
Itcouldbepossibletolearnnewskillswhileyousleep,accordingtoAmericanscientists.ResearchersatYaleUniversityinves
Itcouldbepossibletolearnnewskillswhileyousleep,accordingtoAmericanscientists.ResearchersatYaleUniversityinves
SydneyOperaHousemustbeoneofthemostrecognizableimagesofthemodernworld—uptherewiththeEiffelTowerandtheEmpire
A、Physics.B、Mathematics.C、Environmentalscience.D、Lifescience.A
OntheInfluenceoftheMicroblog1.如今微博越来越普及2.微博普及对于社会生活的影响3.我的观点
希望工程(ProjectHope)是于1989年发起的一项公益事业,以救助贫困地区失学少年儿童(youngdropouts)为目的。帮助建设希望小学与资助贫困学生是希望工程的两大主要任务。中国仍然是一个发展中国家,贫困地区缺乏教育经费的问题依旧严峻。超
A、Germany.B、England.C、Thailand.D、America.A细节题。由you’refromGermany可知罗宾逊先生是德国人,所以选A。
A)TheSupremeCourtunambiguouslyruledWednesdaythatprivacyrightsarenotsacrificedto21stcenturytechnology,sayinguna
A、Doubtful.B、Guilty.C、Sad.D、Pessimistic.C短文开头提到,施瓦辛格初到美国参加了世界健美锦标赛,结果失败了,他伤心欲绝,大声痛哭。C中的sad是对原文devastated的同义转换,故为答案。
随机试题
左叶肝内胆管易显示是因为()
以下哪项是急性肾小球肾炎患儿恢复正常活动的标准
下列中小学校教学用房门窗的设计,正确的是()
【2009年第4题】题11~15:拟对一台笼型电动机采用能耗制动方式,该电动机型号规格为:YZ180L-8,额定电压380V,额定功率11kW,额定转速694r/min,Pc=40%,额定电流Ied=25.8A,空载电流Iia12.5A,定子单相电阻Rd=
某发电厂现有6台机组(2×25MW、4×125MW),为了节约能源,减少环境污染,作为当地区域集中供热的热源点,替代周围拆除的10t以下13台小工业锅炉,公司对现有2X25MW机组进行了抽汽供热改造。项目规模为2×300MW,总容量为600MW。辅助工程为
某商场主体结构采用现浇钢筋混凝土框架结构,基础形式为现浇钢筋混凝土筏形基础,地下2层,地上8层,混凝土采用C30级,主要受力钢筋采用HRB335级,在主体结构施工到第5层时,发现2层部分柱子承载能力达不到设计要求,聘请有资质的检测单位检测鉴定仍不能达到设计
建设工程实行工程合同制度的法律依据是1999年10月1日起正式旅行的(),其中第十六章为“建设工程合同法”。
记账后修改错误凭证的方法有()。
购入原材料一批,取得对方开具的增值税专用发祟,材料入库,开出转账支祟一张支付货款,这笔经济业务涉及的会计凭证有()。
在期货交易中,因难以找到与现货头寸在品种、期限、数量上均恰好匹配的期货合约,导致不能完全锁定未来现金流,而带来的风险称为( )。
最新回复
(
0
)