首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of t
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of t
admin
2014-09-17
66
问题
Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of their standing in the realm of art. Moreover, it seems to be the only conceivable reason for saying "the same thing" repeatedly. For what does a literary work "say"? What does it communicate? It "tells" very little to those who understand it. Its essential quality is not statement or the imparting of information. Yet any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information -- hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations. But do we not generally regard as the essential substance of a literary work what it contains in addition to information -- as even a poor translator will admit -- the unfathomable, the mysterious, the "poetic", something that a translator can reproduce only if he is also a poet? This, actually, is the cause of another characteristic of inferior translation, which consequently we may define as the inaccurate transmission of an inessential content. This will be true whenever a translation undertakes to serve the reader. However, ff it intended for the reader, the same would have to apply to the original. If the original does not exist for the reader’s sake, how could the translation be understood on the basis of this premise?
选项
答案
文学作品的基本特性并不是陈述事实或发布信息。然而任何执行传播功能的翻译所传播的只能是信息,也就是说,它传播的只是非本质的东西。这是拙劣译文的特征。但是人们普遍认为文学作品的实质是信息之外的东西。就连拙劣的译者也承认,文学作品的精髓是某种深不可测的、神秘的、“诗意的”东西;翻译家如要重现这种东西, 自己必须也是一个诗人。事实上,这带来了劣质翻译的另一特点,我们不妨称之为不准确地翻译非本质内容。只要译作迎合读者,这种情况就会发生。其实要是原作是为读者而写的话,它也会陷入同样的境地。可是,如果原作并不为读者而存在,我们又怎样来理解不为读者而存在的译作呢?
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/bUdO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Somepeoplesaythatfashionisjustforsellingclothes,soweshouldnotfollowitandweshoulddresswhatwelikeandfeelc
Withwoundedpride,theUS,whichisleadingthewartosafeguardpeace,shouldbesupportedbytherestoftheworld.Whileno
HowInterpretersWork?I.UnderstandingA.Aboutwordsandexpressions—(1)_____wordsmaybeleftout:(1)______—Ifnotknowin
HowInterpretersWork?I.UnderstandingA.Aboutwordsandexpressions—(1)_____wordsmaybeleftout:(1)______—Ifnotknowin
InChina’straditionalculture,itisfirmlybelievedthatyoungladiesshouldkeeptheirvirginitybeforegettingmarried.Some
IntroductoryLecturetoUniversityStudyInordertoadjustwelltouniversitylife,freshmenusuallyhavetounderstandthe
LANDUSEAproblemrelatedtothecompetitionforlanduseiswhethercropsshouldbeusedtoproducefoodorfuel.【L1】___
中国是人类文明最早的发源地之一,中华文明也是世界上最古老的文明之一。从文字、青铜器等在中国出现并被子使用开始,古老的中华大地便迎来了古代文明晨曦。造纸术、火药、印刷术、指南针等发明,是中华民族对世界文明的突出贡献。孔子、老子等伟大思想家在两千多年前创立的哲
A美国历史。题目考查1789年加入美国宪法的十条修正案叫什么,它们其实就是通常所说的BillofRights(权利和自由法案)。
你知道中国最有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县各村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国全国人的代表。差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛
随机试题
在有透明区域的图层上选中“保留透明区域”选项,然后进行填充的结果会怎样?
每个端子接线最多接入3根导线。
国际政治关系的内容基本构成层次为()。
麻疹恢复期的治疗方法是:
患儿,6个月。左耳流脓2天后出现高热、抽搐2次。查体:左外耳道牵涉性疼痛,前囟紧张,脑膜刺激征阳性。最可能诊断为中耳炎合并
小儿发生痉咳的病机是
在教学中不断变换同类事物的非本质属性,以便突出本质属性的方法称为()。(2015.河北)
失眠症是一种持续相当长时间的睡眠的质量令人不满意的状况。根据这一定义,下面哪种情况可以考虑诊断为失眠症?()
不结盟运动
Choosethecorrectletter,A,BorC.Whichofthefollowingistrueabouttherivercruise?
最新回复
(
0
)