首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。 生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折地穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。 生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折地穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切
admin
2016-06-30
60
问题
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。
生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折地穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切:有时候他遇到巉岩前阻,他愤激地奔腾了起来,怒吼着,回旋着,前波后浪地起伏催逼,直到他过了,冲倒了这危崖他才心平气和地一泻千里。
有时候他经过了细细的平沙,斜阳芳草里,看见了夹岸红艳的桃花,他快乐而又羞怯,静静地流着,低低地吟唱着,轻轻地度过这一段浪漫的行程。有时候他遇到暴风雨,这激电,这迅雷,使他心魂惊骇,疾风吹卷起他,大雨击打着他,他暂时浑浊了,扰乱了,而雨过天晴,只加给他许多新生的力量……
选项
答案
Life is just like a river of spring water running to the east. He originates from the peak, the ice being his predecessor. He gathers many brooks into a powerful torrent pouring downward: he binds through precipitous cliffs, pushing away layers of sand and soil: he flows merrily and bravely, carrying rolling sand and stones. Along the way he enjoys everything he encounters: sometimes when he meets the rock blocking the way, he angrily surges forward, roaring and swirling, pushing and pressing up and down. Until he finally sweeps down the cliff and passes through, he becomes contented and runs down vigorously to a far distance.
解析
本部分材料节选自冰心的散文《谈生命》。这是一篇颇富哲理意蕴的抒情散文,作者把生命比作河流,经历颇为丰富。画线部分总共只有两句话。翻译时首先要确定如何断句,注意根据英语习惯进行整合表达,并要注意前后文的衔接和连贯。
1.画线部分第一句有三个短句,最好断为两句。“他从最高处发源,冰雪是他的前身”可独译为一句,且把后半句用独立主格结构译出:the ice being his predecessor。其中“发源”和“前身”可以分别译为originates from和predecessor。
2.画线部分第二句极长,一定要合理断句。“他聚集起许多细流,……快乐勇敢地流走”都是对奔涌的河流的描写,翻译时这几个短句可以译为一整句,中间用分号隔开,某些动词短语可以用现在分词短语结构译出。“有时候他遇到巉岩前阻,他愤激地奔腾了起来”中的“遇到巉岩前阻”是时间状语,可用增译法,增加连词when,译为时间状语从句when he meets the rock blocking the way。其中“前波后浪地起伏催逼”可译为pushing and pressing up and down,不一定按照字面把wave翻译出来。“心平气和”在此处的意思是“安心,满意”,翻译时可以用becomes contented表达。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/bQ7O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Wheredoesmoralitycomefrom?ThroughoutthehistoryofWesterncivilizationthinkershaveusuallyansweredeitherthatitcome
ItisundeniablethatEnglishisbeginningtobecomeagloballanguageinmostpartsoftheworldbyandlarge.Itisspokenfre
WheneverIspeaktoeducatorsandinterestedlaypeopleaboutneuroplasticity—theabilityoftheadultbraintochangeinfunctio
Bodylanguageisnotlanguageinthestrictsenseofthewordlanguage;itisinfact,abroadtermforformsofcommunication
Bodylanguageisnotlanguageinthestrictsenseofthewordlanguage;itisinfact,abroadtermforformsofcommunication
Associetychanges,socialvaluesandlinguisticvaluesbegintodiverge.Languagecontainstraditionalvalues—thisiswhichis
Thefunctionofthesentence"Iapologize"is
WhenIwasgrowingup,Iwasembarrassedtobeseenwithmyfather.Hewasseverelycrippledandveryshort,andwhenwewouldw
TowardstheendofThinking,FastandSlow,DanielKahnemanlamentsthatheandhislatecollaborator,AmosTversky,areoftenc
PASSAGETWO
随机试题
A.支气管哮喘B.脊椎结核致严重脊椎畸形C.肺小动脉炎D.脊髓灰质炎E.胸廓改形术后肺心病病因中属神经肌肉疾病的是
湿邪所致外科疾病多发于人体的部位是
患者,女,41岁,半年来经期提前,经量较多,经色紫黑,赤白带下,颧红潮热,五心烦热,夜寐不安,咽干口燥,舌红少苔。脉细数,经中医诊断后,处以固经丸治疗。固经丸的功能是()。
A.县级食品监督管理部门B.设区的市级食品药品监督管理部门C.省级食品监督管理部门D.国务院食品药品监督管理部门E.国务院卫生行政部门《麻醉药品和精神药品管理条例》规定全国性批发企业的审批部门是
风管系统安装完,必须进行严密性检验,严密性检验应( )。
以下不属于个人教育贷款审查与审批中的风险的是()。
高露洁和佳洁士两大品牌在口腔卫生清洁用品市场一直是激烈竞争的“死对头”,往往佳洁士一推出新的产品和营销方式,高露洁立刻针对性地推出产品来与之抗衡。佳洁士牙膏在新产品上市时期往往采用高端价位,但在高露洁推出竞争产品时立刻大幅度降低产品的定价,从而争取更多的市
代理人在代理权限内,以行为人的名义实施民事法律行为。()
在考生文件夹下打开EXCEL.XLSX文件。选取“产品型号”列(A3:A12)和“所占比例”列(E3:E12)数据区域的内容建立“分离型三维饼图”,图表标题为“销售情况统计图”,图例位于底部;将图插入到表A15:E30单元格区域,保存EX-CEL.XL
Whatdoestheauthormeanbysaying"ForcolleaguesintheEast,thepainismorelikelytocomethroughapaycut"?According
最新回复
(
0
)