首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It is impossible to over-emphasize the importance of commercial activity to a country and its people. In almost all developing c
It is impossible to over-emphasize the importance of commercial activity to a country and its people. In almost all developing c
admin
2014-03-03
81
问题
It is impossible to over-emphasize the importance of commercial activity to a country and its people. In almost all developing countries, economic development depends upon growth in export trade, which in turn creates jobs and raises living standards. The increasing import requirements which flow from economic development must be financed from foreign exchange receipts derived from export earnings and capital investment. With out dynamic expansion in exports, the growth of your country’s economy will almost certainly slacken. Your objective as a commercial representative is obviously to do the best possible job of improving your country’s export earnings, in the broadest meaning of that term.
The time has long since arrived to recognize commercial representation as a profession per se, the successful exercise of which is positively correlated with careful selection of commercial representatives, the level and content of their formal education and specialized training, the length and variety of their pertinent experience, and the quality of support they receive from the Trade Promotion Organisation (TPO) or ministry at home.
选项
答案
对任何一个国家和她的人民来说,开展对外商务活动的重要性,无论怎样强调都是不过分的。几乎所有的发展中国家,经济的发展都有赖于出口贸易的增长;而反过来出口的增长又有助于创造更多的就业机会和提高人民的生活水平。经济的发展需要进口越来越多的物资,而这些进口物资必须用出口创汇和对外投资而挣得的外汇来支付。假如没有不断扩大的出口,一个国家经济发展的速度肯定要放慢。作为一名驻外商务代表,从最广泛的意义上来说,你的工作目标显然是尽最大的努力来提高你们国家的出口创汇能力。驻外商务代表的工作实际上是一种专门的业务——早就应该这样来看待这个问题。要把这项工作做好,就得认真选择驻外商务代表。要考虑他们所受的正规教育和专门培训的程度和内容,他们过去有哪些和有多少相关的经验,以及他们能够从国内的贸易促进机构和贸易部得到什么样的支持。
解析
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/b7ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
英语中有“像猫头鹰一样聪明”这样的说法,表明讲英语的人把猫头鹰当作智慧的象征。在儿童读物和漫画中,猫头鹰通常很严肃、很有头脑。禽兽间的争端要猫头鹰来裁判,紧急关头找猫头鹰求教。有时人们认为猫头鹰不实际,有点蠢,但基本上是智慧的象征。然而,中国人对猫头鹰的看
ThefirstrealorganizedefforttounitingEuropecame(1)______withthecreationoftheCouncilofEurope,wasestablished(2)
Vibrationsinthegroundareapoorlyunderstoodbutprobablywidespreadmeansofcommunicationbetweenanimals.Itseemsun
Peopletravelinglongdistancesfrequentlyhavetodecideif(1)______theywouldprefertogobylandorsea.Hardlycananyone
______isthefirstimportantessayistandthefounderofmodernscienceinEngland.
EnglishforSpecificPurposesESP:EnglishforSpecificPurposesESL:EnglishasaSecondLanguageI.DifferencebetweenESPan
______,thelargestprovinceinCanadageographically,isfamousforitsstrongFrenchculture.
Australiaispoliticallydividedinto______statesand______territories.
Christmasisthetimetomakethebelovedonesfeelspecial.Ahugandakisswouldprobablybemorethanenoughbutgiftsare
Cromwellwasmade_____.
随机试题
在PowerPoint2003中,要对幻灯片中的各个对象分别设置动画效果,应使用“幻灯片放映”的________________命令。
乳腺增生增强特点不正确的是
以下消毒剂不能用于口腔黏膜消毒的是
可以激活蛋白激酶A的物质是
深基坑土方开挖,当施工现场不具备放坡条件,放坡无法保证施工安全,通过放坡及加设临时支撑已经不能满足施工需要时,一般采用支护结构进行临时支挡,以保证基坑的土壁稳定。下列关于支护结构选型适用条件的说法中,正确的是()。
甲股份有限公司(以下简称“甲公司”)于20×3年开始对高管人员进行股权激励。具体情况如下:(1)20×3年1月2日,甲公司与50名高管人员签订股权激励协议并经股东大会批准。协议约定:甲公司向每名高管授予120000份股票期权,每份期权于到期日可以8元/股
社会主义市场经济运行的微观基础是()。
下述属于城市用地评定一类用地要求的是()。
MIPS是衡量CPU处理速度的一种常用指标,它的含义是:
ThefirsttimeIleftmymother,Iwasfiveyearsold.ShetoldmeIcouldn’tgoouttoplay【C1】_______Ipickedupmytoys.Who
最新回复
(
0
)