首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2013-05-04
93
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
What is the best title for this article?
选项
A、Cultural Importance in Advertising.
B、International Companies’ Translation Mistakes.
C、Avoidance of Culture Oversights in Advertising.
D、Prevention of Translation Blunders.
答案
A
解析
全文举出多个广告翻译失败的案例,目的都是为了证明文化因素在广告翻译中的重要性,选项A指出了这个主题。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/aUB7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Tohelpthestudentsorganizealecture.B、ToanswerProfessorHume’slastemail.C、TointroducetothestudentsRosaParks.D
A、Peopleweremoremoney-conscious.B、Peopleweremorehealth-conscious.C、Thepriceoffruitdroppeddramatically.D、Peoplehad
Dogswerefirstdomesticatedfromwolvesatleast17,000yearsago,butperhapsasearlyas150,000yearsagobaseduponrecent
Nowonderit’ssodifficulttokickthehabit:smokerswhowatchmoviestars【C1】______upcigarettesonscreensimultaneouslyact
Researchershavediscoveredthatspendingafewminutesthinkingaboutyourancestorsbeforeanexamorjobinterviewcansignif
Obama’sWaronSchoolsOverthepastyear,Ihavetraveledthenationspeakingtonearly100,000educators,parents,andsch
Insciencethemeaningoftheword"explain"suffers【C1】______civilization’severystepinsearchofreality.Sciencecannotre
Insciencethemeaningoftheword"explain"suffers【C1】______civilization’severystepinsearchofreality.Sciencecannotre
Thepurposeofwritingthearticleisto______.Peopledislikerunningbecausethey______.
A、Shecomplainsalot.B、Sheplanstoquitherjob.C、Sheisveryfamiliarwiththecity.D、Sheisoftencriticizedbyhercusto
随机试题
无密码子的氨基酸是
下列哪种肿瘤是上皮组织发生的良性肿瘤
绒毛膜癌的病理特点是
A.行气止痛,温肾纳气B.行气止痛,杀虫,解毒消肿C.行气止痛,杀虫疗癣D.行气止痛,温肾纳气,降逆调中E.行气止痛,温肾散寒
完善国有资本经营预算制度,提高国有资本收益上缴公共财政比例,到2020年提高到(),更多用于保障和改善民生。
证监会规定,证券公司客户的交易结算资金统一交由()存管。
与搬运相比,运输是较大范围的活动,而搬运是在区域较小的范围之内的活动。
下列关于放纵制售伪劣商品犯罪行为罪的说法,正确的有()。
Whichofthefollowingcountrieshasenjoyedthefastesteconomicgrowthinhistory?Thestudyoftherelationshipbetweenprod
FiveTypesofBooksI.IntroductionA.Readingforinformation,hopingto—improveourmindswiththeinformationacquired—g
最新回复
(
0
)