首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Having gone through all kinds of hardships in life, he became a man with a strong______
Having gone through all kinds of hardships in life, he became a man with a strong______
admin
2012-11-26
72
问题
Having gone through all kinds of hardships in life, he became a man with a strong______
选项
A、philosophy
B、idealism
C、morality
D、personality
答案
D
解析
句子大意为:经历过生活中的种种艰难困苦,他成了一位名人。在给出的选项 中:philosophy“哲学”;idealism“理想主义”;morality“道德”;pei‘sonality“品格、名人”。 所以,正确答案是D。
转载请注明原文地址:https://www.kaotiyun.com/show/aP9O777K
0
考博英语
相关试题推荐
The______ofgiftedchildrenintoacceleratedclasseswillstartnextweekaccordingtotheiracademicperformance.
Anyonewhodoubtsthatchildrenarebornwithahealthyamountofambitionneedspendonlyafewminuteswithababyeagerlylea
Anyonewhodoubtsthatchildrenarebornwithahealthyamountofambitionneedspendonlyafewminuteswithababyeagerlylea
His______thighswerebarelystrongenoughtosupporttheweightofhisbody.
Aswelfarereformhas______millionsofsinglemotherslikePatinointotheworkforcesince1996,questionsaboutitseffectson
Hisparentsbeganto______asmallsumofmoneyeverymonthforhiscollegeeducationwhenhewasstillalittlechild.
语言不是一种孤立的现象,语言是一种社会现象,它的使用、变化和发展受到种种社会因素的制约。语言和社会之间的关系是社会语言学研究的主要内容。语言又是一种人类的心智活动,人是怎样习得母语的,语言信息是如何在人的头脑中被加工、被记忆的,对诸如此类问题的研究构成了心
Thechairwasamovablewonder,helovedthefeelingofpowerandstrengthitgavehimforsolittle______.
Allanimalsmustrest,butdotheyreallysleepasweknowit?Theanswertothisquestionseemsobvious.Ifananimalregularly
在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行一些非致命器官的移植。
随机试题
中外合作经营企业的外国合作者在合作期限内先行回收投资的法定条件是:()
诊断正常早期妊娠最准确的依据为下列哪种
接尘工人定期体检中不必做的项目是
根据增值税法律制度的规定,下列各项中,不属于增值税征税范围的是()。
选出填入第①句横线上顺序排列最恰当的一组词语:本段一共四句话,对其结构分析正确的是:[*]
一个栈的初始状态为空。现将元素1,2,3,A,B,C依次入栈,然后再依次出栈,则元素出栈的顺序是
判定“带头节点的链队列为空”的条件是()。
A、Canadiandollars.B、BritishPounds.C、U.S.dollars.D、H.K.dollars.A女士回答:我需要兑换一些外币。你可以给我兑换一些加元以存入由加拿大皇家银行发行的旅行支票吗?
Man:Areyoumovingintoanewhouse?Needahandwiththoseboxes?Woman:That’sOK.Icanmanage.Theylookbigbutaren’tver
Iunderstand______preparationthatstaffmostputinunderpressuretomeetthedeadline.
最新回复
(
0
)